77
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
77 [2019/01/15 12:34] – francesco | 77 [2022/03/18 18:21] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
2. Ma voix vers Dieu et que je pousse des cris,\\ | 2. Ma voix vers Dieu et que je pousse des cris,\\ | ||
ma voix vers Dieu et qu'il tende l' | ma voix vers Dieu et qu'il tende l' | ||
- | 3. Au jour de mon adversité, mon Seigneur j'ai cherché.\\ | + | 3. Au jour de mon adversité |
Ma main, la nuit, s'est étendue et ne s'est pas engourdie.\\ | Ma main, la nuit, s'est étendue et ne s'est pas engourdie.\\ | ||
- | Mon âme a refusée d' | + | Mon âme a refusée d' |
- | 4. Je me souviens [[[]]] de Dieu et je suis en tumulte[[[]]], | + | 4. Je me souviens [[[qal זכר]]] de Dieu et je suis en tumulte [[[המה]]],\\ |
- | je me lamente et mon souffle défaille. //Pause//\\ | + | je me lamente |
5. Tu as saisi les gardiennes de mes yeux,\\ | 5. Tu as saisi les gardiennes de mes yeux,\\ | ||
je suis troublé et je ne peux parler.\\ | je suis troublé et je ne peux parler.\\ | ||
6. J'ai pensé [[[]]] aux jours d' | 6. J'ai pensé [[[]]] aux jours d' | ||
des années de toujours je me suis souvenu [[[]]].\\ | des années de toujours je me suis souvenu [[[]]].\\ | ||
- | 7. J'ai joué de la musique dans la nuit, avec mon cœur je me suis lamenté [[[]]],\\ | + | 7. Je me suis souvenu [[[qal זכר]]] |
+ | avec mon cœur je me suis lamenté [[[(qal) שׂיח]]],\\ | ||
et mon souffle calculait [[[]]] avec soin.\\ | et mon souffle calculait [[[]]] avec soin.\\ | ||
- | 8. Est-ce pour toujours qu'il repousse, mon Seigneur, | + | 8. Est-ce pour toujours qu'il repousse |
- | et qu'il ne continuera plus jamais d' | + | et qu'il ne continuera plus jamais d' |
9. A-t-il cessé à perpétuité son amour?\\ | 9. A-t-il cessé à perpétuité son amour?\\ | ||
A-t-il pris fin son discours pour génération et génération? | A-t-il pris fin son discours pour génération et génération? | ||
10. A-t-il oublié d' | 10. A-t-il oublié d' | ||
Ou a-t-il fermé dans la colère ses entrailles? //Pause//\\ | Ou a-t-il fermé dans la colère ses entrailles? //Pause//\\ | ||
- | 11. Et j'ai dit: «Ma blessure,\\ | + | 11. Et j'ai dit:\\ |
+ | «Ma blessure | ||
c'est que la droite du Très-Haut a changé.»\\ | c'est que la droite du Très-Haut a changé.»\\ | ||
- | 12. Je me souviens des hauts faits de Yah,\\ | + | 12. Je me souviens |
- | oui, je me souviens, de tes merveilles d' | + | oui, je me souviens |
- | 13. Je murmure sur tout ce que tu fais,\\ | + | 13. Je murmure |
- | et sur tes hauts faits je me lamente.\\ | + | et sur tes hauts faits je me lamente |
14. Dieu, dans la sainteté est ton chemin,\\ | 14. Dieu, dans la sainteté est ton chemin,\\ | ||
qui est un dieu grand comme Dieu?\\ | qui est un dieu grand comme Dieu?\\ | ||
- | 15. Toi, tu es le Dieu mettant en œuvre | + | 15. Toi, tu es le Dieu faisant |
tu as fait connaître parmi les peuples ta force.\\ | tu as fait connaître parmi les peuples ta force.\\ | ||
16. Tu as racheté [[[]]] ton peuple par ton bras,\\ | 16. Tu as racheté [[[]]] ton peuple par ton bras,\\ | ||
les fils de Jacob et de Joseph. //Pause//\\ | les fils de Jacob et de Joseph. //Pause//\\ | ||
- | 17. Elles t'ont vu les eaux [[[]]], Dieu! Elles t'ont vu les eaux [[[]]], elles ont tremblé, | + | 17. Elles t'ont vu les eaux [[[]]], Dieu!\\ |
- | même les abîmes ont frémi.\\ | + | Elles t'ont vu les eaux [[[]]], elles ont tremblé, |
- | 18. Les nuages se déversaient en eaux [[[]]],\\ | + | même les abîmes |
- | les nuées ont donné de la voix,\\ | + | 18. Les nuages |
+ | les nuées | ||
même tes flèches s'en allaient çà et là.\\ | même tes flèches s'en allaient çà et là.\\ | ||
19. La voix de ton tonnerre [[[]]] était en roulement, | 19. La voix de ton tonnerre [[[]]] était en roulement, | ||
- | les éclairs [[[]]] illuminaient [[[]]] le monde.\\ | + | les éclairs [[[]]] illuminaient [[[hifʿil אור]]] le monde.\\ |
La terre frémissait et elle vacillait.\\ | La terre frémissait et elle vacillait.\\ | ||
- | 20. Dans la mer [[[]]] fut ton chemin [[[]]], et ta sente [[[]]] dans les immenses eaux [[[]]],\\ | + | 20. Dans la mer [[[]]] fut ton chemin [[[]]],\\ |
+ | et ta sente [[[]]] dans les immenses eaux [[[]]],\\ | ||
et les traces de tes talons n'ont pas été connues.\\ | et les traces de tes talons n'ont pas été connues.\\ | ||
21. Tu as guidé [[[נחה]]], | 21. Tu as guidé [[[נחה]]], | ||
par la main de Moïse et d' | par la main de Moïse et d' |
77.1547552099.txt.gz · Last modified: 2019/01/15 12:34 by francesco