73
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 73 [2022/03/14 15:30] – francesco | 73 [2025/03/18 23:54] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 17: | Line 17: | ||
| un manteau de violence les drape.\\ | un manteau de violence les drape.\\ | ||
| 7. Il sort de la graisse [[[]]] de leur œil,\\ | 7. Il sort de la graisse [[[]]] de leur œil,\\ | ||
| - | les imaginations [[[]]] de leur cœur [[[]]] passent [la mesure].\\ | + | les imaginations [[[]]] de leur cœur [[[]]] passent |
| 8. Ils se moquent et parlent avec malice [[[]]],\\ | 8. Ils se moquent et parlent avec malice [[[]]],\\ | ||
| de haut, ils parlent d' | de haut, ils parlent d' | ||
| - | 9. Ils ont mis dans les cieux leur bouche,\\ | + | 9. Ils ont mis dans les cieux [[[]]] |
| - | et leur langue va et vient sur la terre.\\ | + | et leur langue va et vient sur la terre [[[]]].\\ |
| 10. Aussi, faut-il retourner [[[שוב]]] son peuple jusque-là, | 10. Aussi, faut-il retourner [[[שוב]]] son peuple jusque-là, | ||
| et des eaux [[[מי]]] en plénitude sont vidées pour eux.\\ | et des eaux [[[מי]]] en plénitude sont vidées pour eux.\\ | ||
| Line 29: | Line 29: | ||
| 12. Voilà, tels sont les impies [[[]]],\\ | 12. Voilà, tels sont les impies [[[]]],\\ | ||
| et, à l'aise [[[]]] toujours, ils accroissent leur fortune!\\ | et, à l'aise [[[]]] toujours, ils accroissent leur fortune!\\ | ||
| - | 13. Vraiment [[[אך]]], en vain [[[ריק]]], | + | 13. Vraiment [[[אך]]], en vain [[[ריק]]], |
| - | et j'ai lavé dans l' | + | et j'ai lavé dans l' |
| - | 14. Et j'ai été atteint tout le jour,\\ | + | 14. Et j'ai été atteint |
| et mon châtiment [[[תוכחת]]] [vient] chaque matin.\\ | et mon châtiment [[[תוכחת]]] [vient] chaque matin.\\ | ||
| - | 15. Si j' | + | 15. Si j' |
| + | «Je vais raconter [[[ספר]]] comme eux»,\\ | ||
| voilà, j' | voilà, j' | ||
| 16. Et j'ai pensé pouvoir connaître [[[ידע]]] cela,\\ | 16. Et j'ai pensé pouvoir connaître [[[ידע]]] cela,\\ | ||
| Line 42: | Line 43: | ||
| tu les a fait tomber en ruine.\\ | tu les a fait tomber en ruine.\\ | ||
| 19. Comment! Ils ont été à la désolation [[[שמה]]] en un instant [[[רגע]]], | 19. Comment! Ils ont été à la désolation [[[שמה]]] en un instant [[[רגע]]], | ||
| - | ils sont finis, achevés de terreurs [[[בלהה]]]!\\ | + | ils sont finis [[[]]], achevés de terreurs [[[בלהה]]]!\\ |
| - | 20. Comme un songe [[[חלום]]] au réveil, | + | 20. Comme un songe [[[חלום]]] au réveil |
| - | mon Seigneur, quand tu t' | + | mon Seigneur, quand tu t' |
| - | 21. Quand s' | + | 21. Quand s' |
| - | et qu'en mes reins j' | + | et qu'en mes reins j' |
| 22. et moi, stupide, je ne connaissais [[[ידע]]] pas,\\ | 22. et moi, stupide, je ne connaissais [[[ידע]]] pas,\\ | ||
| une bête, j'ai été avec toi.\\ | une bête, j'ai été avec toi.\\ | ||
| Line 52: | Line 53: | ||
| tu as saisi ma main droite.\\ | tu as saisi ma main droite.\\ | ||
| 24. Dans ton conseil [[[עצה]]], | 24. Dans ton conseil [[[עצה]]], | ||
| - | et, enfin en gloire tu me prendras.\\ | + | et, enfin en gloire |
| 25. Qui est pour moi dans les cieux [sinon toi]?\\ | 25. Qui est pour moi dans les cieux [sinon toi]?\\ | ||
| - | Et, avec toi, je n'ai pas de désir sur la terre.\\ | + | Et, avec toi, je n'ai pas de désir |
| - | 26. Ma chair et mon cœur défaillent, | + | 26. Ma chair [[[]]] |
| le roc [[[צור]]] de mon cœur et mon lot [[[חלק]]] c'est Dieu\\ | le roc [[[צור]]] de mon cœur et mon lot [[[חלק]]] c'est Dieu\\ | ||
| pour toujours.\\ | pour toujours.\\ | ||
| - | 27. Car, voilà, ceux qui sont loin de toise perdront, | + | 27. Car, voilà, ceux qui sont loin de toi se perdront |
| - | tu anéantis [[[hifʿil צמת]]] tous ceux qui se prostituent loin de toi.\\ | + | tu anéantis [[[hifʿil צמת]]] tous ceux qui se prostituent |
| 28. Et moi, la proximité [[[קרבה]]] de Dieu est pour moi le bonheur [[[טוב]]], | 28. Et moi, la proximité [[[קרבה]]] de Dieu est pour moi le bonheur [[[טוב]]], | ||
| j'ai mis dans mon Seigneur Y mon abri [[[מחס]]], | j'ai mis dans mon Seigneur Y mon abri [[[מחס]]], | ||
| - | afin de raconter [[[ספר]]] tous tes travaux. | + | afin de raconter [[[ספר]]] tous tes travaux |
| ---- | ---- | ||
| - | Citato da Jünger e commentato in [[GIRARD 1994]] | + | Citato da [[ernst_juenger|Jünger]] e commentato in [[GIRARD 1994]] |
73.1647268232.txt.gz · Last modified: by francesco
