70
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
70 [2018/11/03 17:45] – francesco | 70 [2022/03/10 22:00] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ^Vulgata | + | ^Vulgata, iuxta LXX ^ [[TOURNAY |
- | | 1. //in finem David in rememoratione eo quod salvum me fecit Dominus// | + | | 1. //in finem David in rememoratione eo quod salvum me fecit Dominus// |
- | | 2. Deus in adiutorium meum intende\\ Domine ad adiuvandum me festina;| 2. O Dieu, vite à mon secours,\\ Y, à mon aide! | 2. Dieu, pour me délivrer, | + | | 2. Deus in adiutorium meum intende\\ Domine ad adiuvandum me festina;| 2. O Dieu, vite à mon secours,\\ Y, à mon aide! | 2. Dieu, pour me délivrer |
- | | 3. | 3. | 3. Qu'ils soient honteux et qu'ils rougissent ceux qui recherchent mon âme,\\ qu'ils reculent en arrière et soient déshonorés ceux qui désirent mon malheur. | | + | | 3. confundantur et revereantur\\ qui quaerunt animam meam | 3. Honte et déshonneur sur ceux-là\\ qui cherchent mon âme!\\ Arrière! honnis soient-ils, |
- | | 4. | 4. | 4. Qu'ils s'en retournent [[[]]], en salaire de leur honte [[[]]],\\ ceux qui disent: «Ah! Ah!» | | + | | 4. avertantur retrorsum et erubescant\\ qui volunt mihi mala\\ avertantur statim erubescentes\\ qui dicunt mihi: euge euge | 4. qu'ils reculent couverts de honte,\\ ceux qui disent: Ha! Ha! |
- | | 5. | 5. | 5. Qu'ils soient en liesse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te recherchent, | + | | 5. exultent et laetentur in te omnes qui quaerunt te\\ et dicant semper magnificetur Deus\\ qui diligunt salutare tuum | 5. Joie en toi et réjouissance\\ à tous ceux qui te cherchent; |
- | | 6. | 6. | 6. Et moi, humilié [[[]]] et indigent [[[]]], Dieu, hâte [[[]]]-toi pour moi!\\ Mon aide [[[]]] et mon libérateur [[[]]] c'est toi,\\ Y, ne tarde [[[]]] pas! | | + | | 6. ego vero egenus et pauper Deus adiuva me\\ adiutor meus et liberator meus es tu\\ Domine ne moreris |
- | Sono le ultime parole di Louis XIV, secondo [[Saint-Simon]], [[xxvii._1715]] p. 292-293: A la fin des prières, il reconnut le cardinal de Rohan, et lui dit: «Ce sont là les dernières grâces de l' | + | ---- |
+ | |||
+ | Tutto il salmo è molto simile a quello successivo, il [[71]]. |
70.1541263527.txt.gz · Last modified: 2018/11/03 17:45 by francesco