60
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 60 [2018/10/23 08:27] – francesco | 60 [2022/03/02 08:43] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | 1. Du maître de chant. Sur le lis du témoignage.\\ | + | 1. //Du maître de chant. Sur le lis du témoignage.\\ |
| À mi-voix. De David. Pour apprendre.\\ | À mi-voix. De David. Pour apprendre.\\ | ||
| 2. Lorsqu' | 2. Lorsqu' | ||
| et que revint [[[]]] Joab et qu'il frappa Édom dans la Vallée su Sel,\\ | et que revint [[[]]] Joab et qu'il frappa Édom dans la Vallée su Sel,\\ | ||
| - | douze mille. | + | douze mille//. |
| - | 3. Dieu tu nous as repoussés, battus en brèche, | + | 3. Dieu tu nous as repoussés |
| - | tu étais en colère, retourne [[[]]] à nous!\\ | + | tu étais en colère, retourne [[[(piʿel) שוב]]] à nous!\\ |
| 4. Tu as fait vaciller la terre, tu l'as fissurée, | 4. Tu as fait vaciller la terre, tu l'as fissurée, | ||
| - | guéris ses brisures, car elle a chancelé.\\ | + | guéris ses brisures, car elle a chancelé |
| 5. Tu en as fait voir de dures à ton peuple,\\ | 5. Tu en as fait voir de dures à ton peuple,\\ | ||
| - | tu nous as abreuvés d'un vin de vertige.\\ | + | tu nous as abreuvés d'un vin [[[]]]((Quante occorrenze nel Salterio? |
| 6. Tu as donné à ceux qui te craignent un signal [[[]]],\\ | 6. Tu as donné à ceux qui te craignent un signal [[[]]],\\ | ||
| pour s' | pour s' | ||
| 7. Afin que soient dégagés tes bien-aimés, | 7. Afin que soient dégagés tes bien-aimés, | ||
| sauve par ta droite et répons-nous!\\ | sauve par ta droite et répons-nous!\\ | ||
| - | 8. Dieu a parlé dans son lieu saint: «Je jubile, je partage Sichem,\\ | + | 8. Dieu a parlé dans son lieu saint:\\ |
| + | «Je jubile, je partage Sichem,\\ | ||
| et la vallée de Soukkôt je mesure.\\ | et la vallée de Soukkôt je mesure.\\ | ||
| - | 9. À moi Galaad et à moi Manassé, et Éphraïm le casque de ma tête,\\ | + | 9. À moi Galaad et à moi Manassé,\\ |
| + | et Éphraïm le casque de ma tête,\\ | ||
| Juda, mon sceptre.\\ | Juda, mon sceptre.\\ | ||
| - | 10. Moab le bassin où je me lave, sur Édom je jette ma sandale, | + | 10. Moab le bassin où je me lave,\\ |
| - | sur la Philistie, je pousse l' | + | sur Édom je jette ma sandale, |
| - | 11. Qui me conduira vers la ville retranchée? | + | sur la Philistie, je pousse l' |
| - | Qui m'aura guidé jusqu' | + | 11. Qui me conduira |
| - | 12. Sinon [[[]]] toi, | + | Qui m'aura guidé |
| + | 12. Sinon [[[]]] toi, | ||
| Et tu ne sors plus, Dieu, dans nos armées!\\ | Et tu ne sors plus, Dieu, dans nos armées!\\ | ||
| - | 13. Offre-nous de l'aide [[[]]] contre l' | + | 13. Offre-nous de l'aide [[[עזרה]]] contre l' |
| - | et c'est du vide [[[]]] le salut [[[]]] qui vient d'un humain.\\ | + | et c'est du vide [[[שוא]]] le salut [[[]]] qui vient d'un humain |
| 14. En Dieu, nous mettrons en œuvre/ | 14. En Dieu, nous mettrons en œuvre/ | ||
| - | et lui, piétinera nos adversaires. | + | et lui, piétinera |
60.1540276071.txt.gz · Last modified: by francesco
