User Tools

Site Tools


60

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
60 [2018/10/23 08:27] francesco60 [2022/03/02 08:43] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-1. Du maître de chant. Sur le lis du témoignage.\\+1. //Du maître de chant. Sur le lis du témoignage.\\
 À mi-voix. De David. Pour apprendre.\\ À mi-voix. De David. Pour apprendre.\\
 2. Lorsqu'il combattit contre Aram de Naharayim et Aram de Sobah\\ 2. Lorsqu'il combattit contre Aram de Naharayim et Aram de Sobah\\
 et que revint [[[]]] Joab et qu'il frappa Édom dans la Vallée su Sel,\\ et que revint [[[]]] Joab et qu'il frappa Édom dans la Vallée su Sel,\\
-douze mille.+douze mille//.
  
-3. Dieu tu nous as repoussés, battus en brèche,\\ +3. Dieu tu nous as repoussés [[[זנח]]], battus en brèche,\\ 
-tu étais en colère, retourne [[[]]] à nous!\\+tu étais en colère, retourne [[[(piʿel) שוב]]] à nous!\\
 4. Tu as fait vaciller la terre, tu l'as fissurée,\\ 4. Tu as fait vaciller la terre, tu l'as fissurée,\\
-guéris ses brisures, car elle a chancelé.\\+guéris ses brisures, car elle a chancelé [[[(qal) מוט]]].\\
 5. Tu en as fait voir de dures à ton peuple,\\ 5. Tu en as fait voir de dures à ton peuple,\\
-tu nous as abreuvés d'un vin de vertige.\\+tu nous as abreuvés d'un vin [[[]]]((Quante occorrenze nel Salterio?)) de vertige [[[]]].\\
 6. Tu as donné à ceux qui te craignent un signal [[[]]],\\ 6. Tu as donné à ceux qui te craignent un signal [[[]]],\\
 pour s'enfuir devant l'arc. //Pause//\\ pour s'enfuir devant l'arc. //Pause//\\
 7. Afin que soient dégagés tes bien-aimés,\\ 7. Afin que soient dégagés tes bien-aimés,\\
 sauve par ta droite et répons-nous!\\ sauve par ta droite et répons-nous!\\
-8. Dieu a parlé dans son lieu saint: «Je jubile, je partage Sichem,\\+8. Dieu a parlé dans son lieu saint:\\ 
 +«Je jubile, je partage Sichem,\\
 et la vallée de Soukkôt je mesure.\\ et la vallée de Soukkôt je mesure.\\
-9. À moi Galaad et à moi Manassé, et Éphraïm le casque de ma tête,\\+9. À moi Galaad et à moi Manassé,\\ 
 +et Éphraïm le casque de ma tête,\\
 Juda, mon sceptre.\\ Juda, mon sceptre.\\
-10. Moab le bassin où je me lave, sur Édom je jette ma sandale,\\ +10. Moab le bassin où je me lave,\\ 
-sur la Philistie, je pousse l'acclamation.»\\ +sur Édom je jette ma sandale,\\ 
-11. Qui me conduira vers la ville retranchée?\\ +sur la Philistie, je pousse l'acclamation [[[(hitpaʿel) רוע]]].»\\ 
-Qui m'aura guidé jusqu'à Édom?\\ +11. Qui me conduira [[[נחה]]] vers la ville retranchée?\\ 
-12. Sinon [[[]]] toi, Dieu, qui nous as repoussés?\\+Qui m'aura guidé [[[]]] jusqu'à Édom?\\ 
 +12. Sinon [[[]]] toi, Dieu, qui nous as repoussés [[[זנח]]]?\\
 Et tu ne sors plus, Dieu, dans nos armées!\\ Et tu ne sors plus, Dieu, dans nos armées!\\
-13. Offre-nous de l'aide [[[]]] contre l'adversaire,\\ +13. Offre-nous de l'aide [[[עזרה]]] contre l'adversaire,\\ 
-et c'est du vide [[[]]] le salut [[[]]] qui vient d'un humain.\\+et c'est du vide [[[שוא]]] le salut [[[]]] qui vient d'un humain [[[]]].\\
 14. En Dieu, nous mettrons en œuvre/feront la puissance [[[]]],\\ 14. En Dieu, nous mettrons en œuvre/feront la puissance [[[]]],\\
-et lui, piétinera nos adversaires.+et lui, piétinera [[[]]] nos adversaires [[[]]].
60.1540276071.txt.gz · Last modified: 2018/10/23 08:27 by francesco