6
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 6 [2020/04/13 12:44] – francesco | 6 [2022/02/20 22:26] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 2: | Line 2: | ||
| //Psaume. De David//. | //Psaume. De David//. | ||
| - | 2. Y, dans ta colère, ne me blâme pas,\\ | + | 2. Y, dans ta colère |
| - | et dans ta brûlure ne me corrige pas!\\ | + | et dans ta brûlure |
| 3. Prends pitié [[[חנן]]] de moi, Y, car abattu je suis.\\ | 3. Prends pitié [[[חנן]]] de moi, Y, car abattu je suis.\\ | ||
| - | Guéris-moi, | + | Guéris |
| - | 4. Et mon âme est terrifiée infiniment, | + | 4. Et mon âme est terrifiée |
| et toi, Y, jusqu' | et toi, Y, jusqu' | ||
| - | 5. Retourne, Y, dégage [[[(piʿel) חלץ]]] mon âme,\\ | + | 5. Retourne |
| sauve-moi [[[hifʿil ישע]]], en raison [[[למען]]] de ton amour [[[חסד]]]!\\ | sauve-moi [[[hifʿil ישע]]], en raison [[[למען]]] de ton amour [[[חסד]]]!\\ | ||
| 6. Car, dans la mort [[[מות]]], | 6. Car, dans la mort [[[מות]]], | ||
| - | dans le Shéol, qui te rend grâce?\\ | + | dans le Shéol |
| - | 7. Je me suis exténué dans ton gémissement, | + | 7. Je me suis exténué dans mon gémissement |
| je fais flotter chaque nuit mon grabat,\\ | je fais flotter chaque nuit mon grabat,\\ | ||
| dans mon sanglot, je fais fondre mon lit.\\ | dans mon sanglot, je fais fondre mon lit.\\ | ||
| 8. Mon œil dépérit d' | 8. Mon œil dépérit d' | ||
| - | il faiblit à cause de tous mes adversaires.\\ | + | il faiblit à cause de tous mes adversaires |
| - | 9. Détournez [[[]]]-vous de moi, tous les faiseurs d' | + | 9. Détournez [[[]]]-vous de moi, tous les faiseurs d' |
| car il a écouté, Y, la voix de mes pleurs.\\ | car il a écouté, Y, la voix de mes pleurs.\\ | ||
| 10. Il a écouté, Y, mon appel à la pitié [[[תחנה]]].\\ | 10. Il a écouté, Y, mon appel à la pitié [[[תחנה]]].\\ | ||
| - | Y, ma prière il prendra.\\ | + | Y, ma prière |
| - | 11. Qu'ils soient honteux [[[(qal) בוש]]] et terrifiés infiniment, tous mes ennemis.\\ | + | 11. Qu'ils soient honteux [[[(qal) בוש]]] et terrifiés |
| Qu'ils s'en retournent [[[]]]! Qu'ils soient honteux [[[(qal) בוש]]], en un instant! | Qu'ils s'en retournent [[[]]]! Qu'ils soient honteux [[[(qal) בוש]]], en un instant! | ||
| + | ---- | ||
| + | colère/ | ||
| + | terrifiés, 3 volte\\ | ||
| + | Retourner (in senso positivo e negativo)/ | ||
| + | Adversaires/ | ||
6.1586774668.txt.gz · Last modified: by francesco
