User Tools

Site Tools


53

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
53 [2018/10/06 22:08] francesco53 [2022/02/22 12:24] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-1. //Du mare de chant. En chœur. Instruction de David//.+1. //Du maître de chant. En chœur. Instruction de David//.
  
-2. Le fou [[[]]]dit dans son cœur: «Pas de Dieu!»\\ +2. Le fou [[[נבל]]] dit dans son cœur:\\ 
-Ils ont corrompu et ils ont rendu abominable leur injustice.\\ +«Pas de Dieu!»\\ 
-Pas un ne fait ce qui est bon [[[]]]!\\+Ils ont corrompu et ils ont rendu abominable leur injustice [[[עול]]].\\ 
 +Pas un ne fait ce qui est bon [[[טוב]]]!\\
 3. Dieu, depuis les cieux, a observé les fils d'humain, pour voir:\\ 3. Dieu, depuis les cieux, a observé les fils d'humain, pour voir:\\
-est-ce qu'il y en a un d'instruit,\\ +est-ce qu'il y en a un d'instruit [[[hifʿil שכל]]],\\ 
-un qui cherche Dieu?\\ +un qui cherche [[[]]] Dieu? ((Come Ps [[14]],2.))\\ 
-4. Chacun d'entre eux a reculé, ensemble ils se sont pervertis.\\ +4. Chacun d'entre eux a reculé, ensemble ils se sont pervertis [[[]]].\\ 
-Pas un ne fait ce qui est bon [[[]]]!\\+Pas un ne fait ce qui est bon [[[טוב]]]!\\
 Pas même un!\\ Pas même un!\\
-5. Est-ce qu'ils n'ont pas compris [[[]]], les faiseurs d'iniquité [[[]]], qui mangent mon peuple comme on mange du pain?\\+5. Est-ce qu'ils n'ont pas compris [[[]]], les faiseurs d'iniquité [[[און]]],\\ 
 +qui mangent mon peuple comme on mange du pain?\\
 Ils n'ont pas appelé Dieu.\\ Ils n'ont pas appelé Dieu.\\
-6. Là, ils ont été effrayé de frayeur où il n'y avait pas de frayeur,\\+6. Là, ils ont été effrayé de frayeur [[[]]] où il n'y avait pas de frayeur,\\
 car Dieu a dispersé les os de ton assiégeant.\\ car Dieu a dispersé les os de ton assiégeant.\\
 Tu les as confondus car Dieu les a rejetés.\\ Tu les as confondus car Dieu les a rejetés.\\
-7. Qui donnera, depuis Sion, les saluts à Israël?\\ +7. Qui donnera, depuis Sion, les saluts [[[ישועה]]] à Israël?\\ 
-Quand il retournera [[[]]], Dieu, le destin [[[]]] de son peuple,\\+Quand il retournera [[[]]], Dieu, le destin [[[שבות]]] de son peuple,\\
 il exultera [[[]]] Jacob, il se réjouira [[[]]] Israël. il exultera [[[]]] Jacob, il se réjouira [[[]]] Israël.
53.1538856518.txt.gz · Last modified: 2018/10/06 22:08 by francesco