50
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
50 [2018/09/25 08:55] – francesco | 50 [2025/03/16 12:27] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
1. //Psaume. D' | 1. //Psaume. D' | ||
- | Le Dieu des dieux, Y a parlé et il a appelé la terre,\\ | + | Le Dieu des dieux, Y a parlé |
depuis là où se lève le soleil jusque là où il arrive.\\ | depuis là où se lève le soleil jusque là où il arrive.\\ | ||
- | 2. Depuis Sion, perfection de beauté, Dieu a resplendi.\\ | + | 2. Depuis Sion, perfection |
3. Il est arrivé notre Dieu et n'est pas sourd-muet, | 3. Il est arrivé notre Dieu et n'est pas sourd-muet, | ||
un feu devant lui a dévoré,\\ | un feu devant lui a dévoré,\\ | ||
Line 13: | Line 13: | ||
6. Et les cieux ont annoncé [[[]]] sa justice,\\ | 6. Et les cieux ont annoncé [[[]]] sa justice,\\ | ||
car Dieu, il juge, lui! //Pause//\\ | car Dieu, il juge, lui! //Pause//\\ | ||
- | 7. «Écoute, mon peuple, et je parlerai, Israël, et je témoignerai [[[]]] contre toi,\\ | + | 7. «Écoute, mon peuple, et je parlerai, Israël,\\ |
+ | et je témoignerai [[[]]] contre toi,\\ | ||
Dieu, ton Dieu, c'est moi.\\ | Dieu, ton Dieu, c'est moi.\\ | ||
- | 8. Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te ferai des reproches, | + | 8. Ce n'est pas pour tes sacrifices |
- | et tes holocaustes sont devant moi, constamment.\\ | + | et tes holocaustes |
9. Je ne prendrai pas de ta maison un taurillon, | 9. Je ne prendrai pas de ta maison un taurillon, | ||
ni de tes bergeries des boucs.\\ | ni de tes bergeries des boucs.\\ | ||
Line 24: | Line 25: | ||
et les bestioles des champs sont avec moi.\\ | et les bestioles des champs sont avec moi.\\ | ||
12. Si j'ai faim, je ne te le dirai pas,\\ | 12. Si j'ai faim, je ne te le dirai pas,\\ | ||
- | car à moi est le monde et ce qui le remplit.\\ | + | car à moi est le monde [[[תבל]]] |
13. Mangerai-je la chair des taureaux,\\ | 13. Mangerai-je la chair des taureaux,\\ | ||
et le sang des boucs le boirai-je? | et le sang des boucs le boirai-je? | ||
- | 14. Offre en sacrifice à Dieu une action de grâce,\\ | + | 14. Offre en sacrifice à Dieu une action de grâce |
- | et acquitte pour le Très-Haut tes vœux.\\ | + | et acquitte |
- | 15. Et appelle-moi, | + | 15. Et appelle-moi, |
- | je te dégagerai et tu me glorifieras.» | + | je te dégagerai |
+ | 16. Et à l' | ||
+ | «Qu' | ||
+ | et de porter [[[(qal) נשא]]] mon alliance sur la bouche?\\ | ||
+ | 17. Et toi tu as haï l' | ||
+ | et tu as rejeté mes paroles derrière toi.\\ | ||
+ | 18. Si tu vois un voleur alors tu te plais [[[רצה]]] avec lui,\\ | ||
+ | et avec les adultères est ton lot [[[חלק]]].\\ | ||
+ | 19. De ta bouche tu as envoyé le mal [[[]]],\\ | ||
+ | et de ta langue tu as lié la fraude.\\ | ||
+ | 20. Tu t' | ||
+ | contre le fils de ta mère tu donnes l' | ||
+ | 21. Cela tu l'as fait et je suis resté sourd-muet.\\ | ||
+ | Tu as imaginé [[[(piʿel) דמה]]] que j' | ||
+ | Je vais te faire des reproches et j' | ||
+ | 22. Comprenez [[[בין]]] donc ceci, vous qui oubliez [[[]]] Dieu,\\ | ||
+ | de peur que je dépèce et que nulle ne délivre [[[hifʿil נצל]]]: | ||
+ | 23. qui offre pour sacrifice une action de grâce [[[]]] me glorifiera [[[]]],\\ | ||
+ | et qui dispose un chemin [[[]]],\\ | ||
+ | je lui ferai voir [[[]]] le salut [[[]]] de Dieu.» |
50.1537858509.txt.gz · Last modified: 2018/09/25 08:55 by francesco