5
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
5 [2019/01/27 15:24] – francesco | 5 [2025/03/17 22:31] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
1. //Du maître de chant. Pour les flûtes. Psaume de David//. | 1. //Du maître de chant. Pour les flûtes. Psaume de David//. | ||
- | 2. À mes dires tends l' | + | 2. À mes dires [[[אמר]]] |
3. Sois attentif à la voix de ma supplique, mon roi et mon Dieu,\\ | 3. Sois attentif à la voix de ma supplique, mon roi et mon Dieu,\\ | ||
car vers toi je prie.\\ | car vers toi je prie.\\ | ||
Line 7: | Line 7: | ||
au matin, je me préparerai pour toi et serai aux aguets.\\ | au matin, je me préparerai pour toi et serai aux aguets.\\ | ||
5. Car tu n'es pas un Dieu qui désire l' | 5. Car tu n'es pas un Dieu qui désire l' | ||
- | il se séjourne pas chez toi le mal.\\ | + | il ne séjourne |
6. Ils ne se lèveront pas les prétentieux devant tes yeux.\\ | 6. Ils ne se lèveront pas les prétentieux devant tes yeux.\\ | ||
Tu hais tous les faiseurs d' | Tu hais tous les faiseurs d' | ||
- | 7. Tu feras périr les parleurs de mensonge, | + | 7. Tu feras périr les parleurs de mensonge |
- | Y a en abomination l' | + | Y a en abomination l' |
- | 8. Et moi, dans l' | + | 8. Et moi, dans l' |
- | je me prosternerai vers ton temple saint, dans ta crainte.\\ | + | je me prosternerai |
- | 9. Y, conduis [[[נחה]]]-moi dans ta justice à cause de ceux qui m' | + | 9. Y, conduis [[[נחה]]]-moi dans ta justice à cause de [[[למען]]] |
Rends droit, devant moi, ton chemin.\\ | Rends droit, devant moi, ton chemin.\\ | ||
- | 10. Car rien dans leur bouche n'est sûr,\\ | + | 10. Car rien dans leur bouche n'est sûr [[[(nifʿal) כון]]],\\ |
- | leur intérieur est désolations, | + | leur intérieur |
- | sépulcre ouvert est leur gosier,\\ | + | sépulcre |
leur langue, doucereuse [[(hifʿil) חלק]] ils la font.\\ | leur langue, doucereuse [[(hifʿil) חלק]] ils la font.\\ | ||
- | 11. Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils tombent à cause de leurs projets [[[]]]!\\ | + | 11. Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils tombent à cause de leurs projets [[[מועצה]]]!\\ |
Pour l' | Pour l' | ||
car ils se sont révoltés en toi.\\ | car ils se sont révoltés en toi.\\ | ||
- | 12. Et qu'ils se réjouissent tous ceux qui d' | + | 12. Et qu'ils se réjouissent tous ceux qui s' |
pour toujours qu'ils crient de joie!\\ | pour toujours qu'ils crient de joie!\\ | ||
Et tu les protégeras.\\ | Et tu les protégeras.\\ | ||
Et qu'ils jubilent en toi les amants de ton nom.\\ | Et qu'ils jubilent en toi les amants de ton nom.\\ | ||
- | 13. Car toi, tu béniras le juste, Y,\\ | + | 13. Car toi, tu béniras le juste [[[צדיק]]], Y,\\ |
- | comme d'un pavois de faveur tu l' | + | comme d'un pavois |
5.1548599099.txt.gz · Last modified: 2019/01/27 15:24 by francesco