User Tools

Site Tools


5

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
5 [2017/03/19 15:44] – created francesco5 [2025/03/17 22:31] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Pour les flûtes. Psaume de David//. 1. //Du maître de chant. Pour les flûtes. Psaume de David//.
  
-2. À mes dires tends l'oreille, Y, comprends mon murmure.\\+2. À mes dires [[[אמר]]] tends l'oreille, Y, comprends [[[בין]]] mon murmure [[[הגיג]]].\\
 3. Sois attentif à la voix de ma supplique, mon roi et mon Dieu,\\ 3. Sois attentif à la voix de ma supplique, mon roi et mon Dieu,\\
 car vers toi je prie.\\ car vers toi je prie.\\
Line 7: Line 7:
 au matin, je me préparerai pour toi et serai aux aguets.\\ au matin, je me préparerai pour toi et serai aux aguets.\\
 5. Car tu n'es pas un Dieu qui désire l'impiété, toi,\\ 5. Car tu n'es pas un Dieu qui désire l'impiété, toi,\\
-il se séjourne pas chez toi le mal.\\+il ne séjourne [[[גור]]] pas chez toi le mal [[[רע]]].\\
 6. Ils ne se lèveront pas les prétentieux devant tes yeux.\\ 6. Ils ne se lèveront pas les prétentieux devant tes yeux.\\
 Tu hais tous les faiseurs d'iniquité.\\ Tu hais tous les faiseurs d'iniquité.\\
-7. Tu feras périr les parleurs de mensonge,\\ +7. Tu feras périr les parleurs de mensonge [[[כזב]]],\\ 
-Y a en abomination l'homme de sang et de fraude. +Y a en abomination l'homme de sang et de fraude.\\ 
-8. Et moi, dans l'abondance de ton amour, j'entrerai dans ta maison;\\ +8. Et moi, dans l'abondance de ton amour [[[חסד]]]((Prima occorrenza nel Salterio.)), j'entrerai dans ta maison;\\ 
-je me prosternerai vers ton temple saint, dans ta crainte.\\ +je me prosternerai [[[(hitpaʿlel) שחה]]] vers ton temple saint, dans ta crainte.\\ 
-9. Y, conduis-moi dans ta justice à cause de ceux qui m'épient.\\+9. Y, conduis [[[נחה]]]-moi dans ta justice à cause de [[[למען]]] ceux qui m'épient.\\
 Rends droit, devant moi, ton chemin.\\ Rends droit, devant moi, ton chemin.\\
-10.\\ +10. Car rien dans leur bouche n'est sûr [[[(nifʿal) כון]]],\\ 
-11.\\ +leur intérieur [[[]]] est désolations [[[]]],\\ 
-12.\\ +sépulcre [[[קבר]]] ouvert est leur gosier [[[]]],\\ 
-13.\\+leur langue, doucereuse [[(hifʿil) חלק]] ils la font.\\ 
 +11. Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils tombent à cause de leurs projets [[[מועצה]]]!\\ 
 +Pour l'abondance de leurs rébellions, chasse-les,\\ 
 +car ils se sont révoltés en toi.\\ 
 +12. Et qu'ils se réjouissent tous ceux qui s'abritent en toi,\\ 
 +pour toujours qu'ils crient de joie!\\ 
 +Et tu les protégeras.\\ 
 +Et qu'ils jubilent en toi les amants de ton nom.\\ 
 +13. Car toi, tu béniras le juste [[[צדיק]]], Y,\\ 
 +comme d'un pavois [[[צנה]]] de faveur tu l'entoureras.
5.1489934666.txt.gz · Last modified: 2017/03/19 15:44 by francesco