User Tools

Site Tools


46

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
46 [2020/04/27 21:31] francesco46 [2022/02/17 21:46] (current) francesco
Line 3: Line 3:
 2. Dieu est pour nous abri [[[]]] et force [[[]]],\\ 2. Dieu est pour nous abri [[[]]] et force [[[]]],\\
 aide [[[עזרה]]] dans les adversité [[[צרה]]], il s'est laissé trouver [[[]]] infiniment.\\ aide [[[עזרה]]] dans les adversité [[[צרה]]], il s'est laissé trouver [[[]]] infiniment.\\
-3. Aussi, ne craindrons-nous pas si la terre change,\\ +3. Aussi, ne craindrons [[[]]]-nous pas si la terre change [[[]]],\\ 
-et si les montagnes chancellent [[[(qal) מוט]]] au cœur des mers.\\ +et si les montagnes chancellent [[[(qal) מוט]]] au cœur des mers [[[]]].\\ 
-4. Elles seront en tumulte [[[המה]]], elles écumeront ses eaux,\\ +4. Elles seront en tumulte [[[המה]]],\\ 
-elles vacilleront les montagnes à son soulèvement.\\ +elles écumeront ses((Della terra?)) eaux [[[]]],\\ 
-5. D'un fleuve [[[נהר]]] les bras réjouiront la ville [[[עיר]]] de Dieu,\\ +elles vacilleront [[[]]] les montagnes [[[]]] à son((Sempre della terra?)) soulèvement [[[]]].\\ 
-la plus sainte des résidences du Très-Haut.\\ +5. D'un fleuve [[[נהר]]] les bras réjouiront [[[]]] la ville [[[עיר]]] de Dieu((Cfr. Ps [[48]],2. Quante volte nei Salmi troviamo la locuzione, ripresa da Agostino?)),\\ 
-6. Dieu en son intérieur, elle ne chancellera [[[(nifʿal) מוט]]] pas,\\+la plus sainte((Ha diverse dimore?)) des résidences [[[]]] du Très-Haut.\\ 
 +6. Dieu en son intérieur [[[]]], elle((La città?)) ne chancellera [[[(nifʿal) מוט]]] pas,\\
 il l'aidera [[[(qal) עזר]]], Dieu, au tournant du matin.\\ il l'aidera [[[(qal) עזר]]], Dieu, au tournant du matin.\\
-7. Elles étaient en tumulte [[[המה]]] les nations, ils chancelaient [[[(qal) מוט]]] les royaumes,\\+7. Elles étaient en tumulte [[[המה]]] les nations,\\ 
 +ils chancelaient [[[(qal) מוט]]] les royaumes,\\
 il a donné de sa voix, la terre fond [[[]]].\\ il a donné de sa voix, la terre fond [[[]]].\\
 8. Y des armées est avec nous,\\ 8. Y des armées est avec nous,\\
-lieu sûr pour nous est le Dieu de Jacob.\\+lieu sûr [[[]]] pour nous est le Dieu de Jacob.\\
 9. Allez, contemplez [[[חזה]]] l'action [[[מפעל]]] de Y,\\ 9. Allez, contemplez [[[חזה]]] l'action [[[מפעל]]] de Y,\\
-qui a mis désolations [[[]]] sur la terre.\\ +qui a mis désolations [[[]]] sur la terre [[[]]].\\ 
-10. Lui qui fait cesser les guerres jusqu'aux extrémités de la terre,\\+10. Lui qui fait cesser les guerres [[[]]]\\ 
 +jusqu'aux extrémités de la terre,\\
 l'arc, il le brise, et il rompt la lance,\\ l'arc, il le brise, et il rompt la lance,\\
 les rondaches [[[]]], il les brûle dans le feu.\\ les rondaches [[[]]], il les brûle dans le feu.\\
-11. Laissez [[[]]], et reconnaissez que moi, je suis Dieu,\\ +11. Laissez [[[]]], et reconnaissez [[[]]] que moi, je suis Dieu,\\ 
-je suis exalté dans les nations, je suis exalté dans la terre.\\+je suis exalté [[[]]] dans les nations,\\ 
 +je suis exalté [[[]]] dans la terre [[[]]].\\
 12. Y des armées est avec nous,\\ 12. Y des armées est avec nous,\\
-lieu sûr pour nous est le Dieu de Jacob.+lieu sûr [[[]]] pour nous est le Dieu de Jacob
 +---- 
 +Abri/force/lieu sûr\\ 
 +Eaux/fleuve: in senso prima negativo e poi positivo.
46.1588015883.txt.gz · Last modified: 2020/04/27 21:31 by francesco