44
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
44 [2019/01/26 19:12] – francesco | 44 [2025/03/18 23:52] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 11: | Line 11: | ||
car c'est ta droite et ton bras,\\ | car c'est ta droite et ton bras,\\ | ||
et la lumière [[[אור]]] de ton visage,\\ | et la lumière [[[אור]]] de ton visage,\\ | ||
- | car tu prenais plaisir en eux.\\ | + | car tu prenais plaisir |
5. Toi, tu es mon roi et mon Dieu,\\ | 5. Toi, tu es mon roi et mon Dieu,\\ | ||
qui ordonne [[[]]] les saluts [[[ישועה]]] de Jacob.\\ | qui ordonne [[[]]] les saluts [[[ישועה]]] de Jacob.\\ | ||
- | 6. Par toi, nos adversaires nous encornerons, | + | 6. Par toi, nos adversaires |
par ton nom, nous piétinerons ceux qui se lèvent contre nous.\\ | par ton nom, nous piétinerons ceux qui se lèvent contre nous.\\ | ||
- | 7. Car ce n'est pas dans mon arc que j' | + | 7. Car ce n'est pas dans mon arc que j' |
et mon épée ne me sauvera [[[(hifʿil) ישע]]] pas.\\ | et mon épée ne me sauvera [[[(hifʿil) ישע]]] pas.\\ | ||
- | 8. Car tu nous as sauvés [[[(hifʿil) ישע]]] de nos adversaires, | + | 8. Car tu nous as sauvés [[[(hifʿil) ישע]]] de nos adversaires |
- | et ceux qui nous haïssent tu as couvert de honte.\\ | + | et ceux qui nous haïssent |
9. De Dieu, nous nous louons, tout le jour,\\ | 9. De Dieu, nous nous louons, tout le jour,\\ | ||
- | et dans ton nom, pour toujours, nous rendons grâce. // | + | et dans ton nom, pour toujours, nous rendons grâce |
- | 10. Et tu as repoussé et tu nous as déshonorés, | + | 10. Et tu as repoussé |
et tu ne sors pas avec nos armées.\\ | et tu ne sors pas avec nos armées.\\ | ||
- | 11. Tu nous as fait retourner [[[(hifʿil) שוב]]] en arrière de devant l' | + | 11. Tu nous as fait retourner [[[(hifʿil) שוב]]] en arrière de devant l' |
- | et ceux qui nous haïssent ont pillé pour eux-mêmes.\\ | + | et ceux qui nous haïssent |
12. Tu nous donnes comme moutons à manger,\\ | 12. Tu nous donnes comme moutons à manger,\\ | ||
- | et parmi les nations tu nous as disséminés.\\ | + | et parmi les nations tu nous as disséminés |
13. Tu vends ton peuple contre nulle fortune,\\ | 13. Tu vends ton peuple contre nulle fortune,\\ | ||
et tu ne t'es pas enrichi par leur prix.\\ | et tu ne t'es pas enrichi par leur prix.\\ | ||
Line 38: | Line 38: | ||
17. à la voix de l' | 17. à la voix de l' | ||
au visage de l' | au visage de l' | ||
- | 18. Tout cela nous est arrivé [[[]]], et nous ne l' | + | 18. Tout cela nous est arrivé [[[]]], et nous ne l' |
et nous n' | et nous n' | ||
- | 19. Notre cœur ne s'est pas reculé en arrière\\ | + | 19. Notre cœur ne s'est pas reculé |
- | et notre pas ne s'est pas penché loin de ton sentier [[[]]].\\ | + | et notre pas ne s'est pas penché |
20. Car tu nous a broyés dans le lieu des chacals,\\ | 20. Car tu nous a broyés dans le lieu des chacals,\\ | ||
et tu nous as recouverts par-dessus de l' | et tu nous as recouverts par-dessus de l' | ||
- | 21. Si nous avions oublié [[[שכח]]] le nom de notre Dieu,\\ | + | 21. Si nous avions oublié [[[(qal) שכח]]] le nom de notre Dieu,\\ |
et tendu les paumes de nos mains à un dieu autre,\\ | et tendu les paumes de nos mains à un dieu autre,\\ | ||
- | 22. est-ce que Dieu n' | + | 22. est-ce que Dieu n' |
car, lui, il connaît les choses cachées [[[תעלמה]]] du cœur?\\ | car, lui, il connaît les choses cachées [[[תעלמה]]] du cœur?\\ | ||
23. Car, à cause de toi nous avons été mis à mort [[[]]] tout le jour,\\ | 23. Car, à cause de toi nous avons été mis à mort [[[]]] tout le jour,\\ | ||
considérés comme moutons d' | considérés comme moutons d' | ||
- | 24. Éveille-toi! Pourquoi t' | + | 24. Éveille |
- | Réveille-toi, | + | Réveille |
25. Pourquoi caches [[[(hifʿil) סתר]]]-tu ton visage?\\ | 25. Pourquoi caches [[[(hifʿil) סתר]]]-tu ton visage?\\ | ||
- | Oublies [[[שכח]]]-tu notre humiliation [[[ʿoni_עני]]] et notre oppression [[[לחץ]]]? | + | Oublies [[[(qal) שכח]]]-tu notre humiliation [[[ʿoni_עני]]] et notre oppression [[[לחץ]]]? |
- | 26. Car notre âme se dissout [[[שיח]]] dans la poussière, | + | 26. Car notre âme [[[נפש]]] |
- | notre ventre est collé [[[]]] à la terre((Come in Ps [[119]], | + | notre ventre est collé [[[(qal) דבק]]] à la terre [[[ארץ]]]((Come in Ps [[119]], |
- | 27. Lève-toi [[[קום]]], | + | 27. Lève-toi [[[קום]]], |
- | et rends-nous libres [[[פדה]]], | + | et rends-nous libres [[[(qal) פדה]]], à cause [[[למען]]] de ton amour [[[חסד]]]. |
44.1548526338.txt.gz · Last modified: 2019/01/26 19:12 by francesco