User Tools

Site Tools


36

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
36 [2017/03/06 22:30] francesco36 [2022/02/05 18:36] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Du serviteur de Y. De David//. 1. //Du maître de chant. Du serviteur de Y. De David//.
  
-2. Chez l'impie est endurci le péché\\ +2. L'oracle [[[]]] de Rébellion [[[]]] est pour l'impie à l'intérieur de son cœur.\\ 
-au fond du cœur;\\ +pas de frayeur de Dieu devant ses yeux.\\ 
-point de crainte de Dieu\\ +3. Car il s'est trop flatté [[[(hifʿil) חלק]]] lui-même à ses yeux,\\ 
-devant ses yeux;\\ +pour trouver son crime haïssable.\\ 
-3. car pour trouver et haïr sa faute\\ +4. Les paroles de sa bouche: iniquité et fraude.\\ 
-ses yeux sont trop flattés;\\ +Il a cessé de comprendre [[[hifʿil שכל]]] pour faire ce qui est bon.\\ 
-4. les paroles de sa bouche: crime et perfidie;\\ +5. À l'iniquité [[[און]]] il pense [[[חשב]]] là où il se couche,\\ 
-c'est fini d'être un sage.\\ +il se tient sur un chemin qui n'est pas bon.\\ 
-Avec soin 5. il rumine le crime\\ +Le mal, il ne le rejette [[[]]] pas.\\ 
-depuis sa couche;\\ +6. Y, dans les cieux ton amour [[[חסד]]],\\ 
-il s'obstine au chemin qui n'est pas bon,\\ +ta fidélité [[[אמונה]]] jusqu'aux nuées [[[]]].\\ 
-le mal, il n'en démord pas.\\ +7. Ta justicecomme montagnes de Dieu,\\ 
-6. Y, parmi les cieux est ta grâce,\\ +tes jugements, le grand abîme [[[]]].\\ 
-jusqu'aux nues, ta fidélité;\\ +L'humain et la bête, tu les sauves [[[]]], Y!\\ 
-7. ta justice est comme les montagnes de Dieu,\\ +8. Combien précieux est ton amour [[[]]], Dieu!\\ 
-tes jugements, comme le grand abîme.\\ +Et les fils d'humain\\ 
-L'homme et le bétail, tu les secours, Y:\\ +dans l'ombre de tes ailes((Cfr. Ps [[55]],7: //Qui me donnera des ailes, comme la colombe je m'envolerai et je résiderai//.)) s'abritent [[[]]].\\ 
-8. que précieuse est ta grâce!\\ +9. Ils s'enivrent de la graisse de ta maison,\\ 
-Vers toi soupirent les fils d'Adam,\\ +et du torrent((//Flusso delle acque, torrente//, qui in accezione positiva.)) de te délices tu les abreuves.\\ 
-À l'ombre de tes ailes ils ont abri,\\ +10. Car avec toi est la source [[[מקור]]] de vie [[[חיים]]],\\ 
-9. ils s'enivrent de la graisse de ta maison,\\ +dans ta lumière [[[אור]]] nous voyons((ה)) [[[ראה]]] la lumière [[[אור]]].\\ 
-au torrent de te délices tu les abreuves;\\ +11. Attire [[[משך]]] ton amour [[[חסד]]] à ceux qui te connaissent [[[ידע]]],\\ 
-10. car avec toi est la source de vie,\\ +et ta justice aux cœurs [[[ישר]]] droits.\\ 
-dans ta lumière nous voyons la lumière.\\ +12. Que n'arrive sur moi le pied d'Orgueil,\\ 
-11. Étends ta grâce à ceux qui t'ont connu,\\ +et que la main des impies ne me fasse pas fuir.\\ 
-et ta justice aux cœurs droits!\\ +13. Là, sont tombés [[[נפל]]] les faiseurs [[[פעל]]] d'iniquité [[[און]]],\\ 
-12. Que le pied des superbes ne m'écrase,\\ +ils ont été poussés [[[(puʿal) דחה]]] et n'ont pas pu [[[יכל]]] se redresser [[[קום]]].
-que la main des impies ne me chasse!\\ +
-13. Où sont tombés ces malfaiteurs,\\ +
-abattus, ils ne peuvent plus se relever.+
 ---- ----
 Perché presso di te è la fonte della vita,\\ Perché presso di te è la fonte della vita,\\
36.1488835838.txt.gz · Last modified: 2017/03/06 22:30 by francesco