User Tools

Site Tools


32

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
32 [2019/01/21 12:20] francesco32 [2025/03/16 12:25] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //De David. Poème.// 1. //De David. Poème.//
  
-Heureux l'homme absous de sa faute,\\+Heureux [[[אשרי]]] l'homme absous [[[(qal) נשא]]] de sa faute,\\
 quitte de son péché:\\ quitte de son péché:\\
 2. Heureux [[[אשרי]]] l'homme à qui Y n'imputera [[[חשב]]] aucune offense [[[עון]]],\\ 2. Heureux [[[אשרי]]] l'homme à qui Y n'imputera [[[חשב]]] aucune offense [[[עון]]],\\
 et qui n'a point de fraude en l'esprit!\\ et qui n'a point de fraude en l'esprit!\\
 3. Tant que je me suis tu, 3. Tant que je me suis tu,
-mes os se consumaient tout le jour en ma plainte;\\+mes os [[[עצם]]] se consumaient tout le jour en ma plainte;\\
 4. car de jour et de nuit s'appesantissait sur moi ta main;\\ 4. car de jour et de nuit s'appesantissait sur moi ta main;\\
 mon cœur était changé en un champ\\ mon cœur était changé en un champ\\
 au plein feu de l'été.\\ au plein feu de l'été.\\
-5. Je t'ai fait connaître mon péché,\\ +5. Je t'ai fait connaître [[[]]] mon péché,\\ 
-je n'ai point caché mon offense;\\+je n'ai point caché [[[]]] mon offense;\\
 j'ai dit: «Je veux m'accuser de ma faute à Y.»\\ j'ai dit: «Je veux m'accuser de ma faute à Y.»\\
-Et toi, tu as absous l'offense de mon péché.\\+Et toi, tu as absous [[[(qal) נשא]]] l'offense de mon péché.\\
 6. C'est pourquoi tout fidèle te priera\\ 6. C'est pourquoi tout fidèle te priera\\
-à toute occasion où surviendront les grandes eaux,\\+à toute occasion [[[עת]]] où surviendront les grandes eaux,\\
 et elles ne l'atteindront pas:\\ et elles ne l'atteindront pas:\\
 7. «Tu es un abri pour moi contre l'angoisse,\\ 7. «Tu es un abri pour moi contre l'angoisse,\\
-tu me garderas, m'entourant de salut.»\\ +tu me garderas [[[(qal) נצר]]], m'entourant de salut.»\\ 
-8. Je te rendrai sage et t'apprendrai la route à suivre,\\ +8. Je te rendrai sage [[[hifʿil שכל]]] et t'apprendrai la route à suivre,\\ 
-je te conseillerai, toi sur qui j'ai les yeux:\\+je te conseillerai [[[יען]]], toi sur qui j'ai les yeux:\\
 9. ne sois pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence [[[(hifʿil) בין]]],\\ 9. ne sois pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence [[[(hifʿil) בין]]],\\
 il faut rêne et frein pour brider leur ardeur.\\ il faut rêne et frein pour brider leur ardeur.\\
 10. De nombreuses douleurs attendent le méchant;\\ 10. De nombreuses douleurs attendent le méchant;\\
-qui se fie en Y, la grâce l'environne.\\+qui se fie [[[(qal) בטח]]] en Y, la grâce l'environne.\\
 11. Réjouissez-vous en Y, jubilez, ô justes,\\ 11. Réjouissez-vous en Y, jubilez, ô justes,\\
 criez de joie, tous ceux qui ont le cœur droit [[[ישר]]]! criez de joie, tous ceux qui ont le cœur droit [[[ישר]]]!
 ---- ----
 +Il Salmo della confessione. 
 +----
 [[VESCO 2006]] [[VESCO 2006]]
  
32.1548069615.txt.gz · Last modified: 2019/01/21 12:20 by francesco