User Tools

Site Tools


28

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
28 [2020/04/27 21:31] francesco28 [2025/03/16 12:23] (current) francesco
Line 2: Line 2:
  
 Vers toi, Y, j'appelle.\\ Vers toi, Y, j'appelle.\\
-Mon roc, ne sois pas sourd, loin de moi.\\ +Mon roc [[[]]], ne sois pas sourd, loin de moi.\\ 
-Que tu sois silencieux, loin de moi,\\+Que tu sois silencieux [[[]]], loin de moi,\\
 et je ressemblerai à ceux qui descendent au trou.\\ et je ressemblerai à ceux qui descendent au trou.\\
-2. Écoute la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]], quand je crie vers toi,\\ +2. Écoute la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]],\\ 
-quand j'élève mes mains vers ton saint sanctuaire.\\+quand je crie vers toi,\\ 
 +quand j'élève [[[(qal) נשא]]] mes mains vers ton saint sanctuaire.\\
 3. Ne m'attire pas avec les impies et avec les faiseurs d'iniquité,\\ 3. Ne m'attire pas avec les impies et avec les faiseurs d'iniquité,\\
 qui parlent de paix avec leurs proches,\\ qui parlent de paix avec leurs proches,\\
 et le mal est dans leur cœur.\\ et le mal est dans leur cœur.\\
 4. Donne-leur selon ce qu'ils ont fait et selon le mal de leurs hauts faits!\\ 4. Donne-leur selon ce qu'ils ont fait et selon le mal de leurs hauts faits!\\
-Selon l'œuvre de leurs mains, donne-leurs!\\ +Selon l'œuvre de leurs mains, donne-leur!\\ 
-Retourne-leur leur rétribution!\\+Retourne [[[]]]-leur leur rétribution!\\
 5. Car ils n'ont pas compris [[[בין]]] ce que fait Y ni l'œuvre de ses mains.\\ 5. Car ils n'ont pas compris [[[בין]]] ce que fait Y ni l'œuvre de ses mains.\\
-Il les détruira et ne les rebâtira pas.\\+Il les détruira [[[]]] et ne les rebâtira pas.\\
 6. Béni est Y,\\ 6. Béni est Y,\\
 car il a écouté la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]]!\\ car il a écouté la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]]!\\
-7. Y est ma force et mon bouclier [[[מגן]]], en lui s'est confié [[[(qal) בטח]]] mon cœur et j'ai été secouru [[[עזר (nifʿal)]]],\\ +7. Y est ma force [[[]]] et mon bouclier [[[מגן]]],\\ 
-et mon cœur a jubilé, et de mon chant je lui rends grâce.\\ +en lui s'est confié [[[(qal) בטח]]] mon cœur\\ 
-8. Y est force pour son peuple\\ +et j'ai été secouru [[[עזר (nifʿal)]]],\\ 
-et forteresse de saluts pour son messie, lui!\\+et mon cœur a jubilé [[[]]],\\ 
 +et de((Nel senso di //con//, //attraverso//?)) mon chant je lui rends grâce [[[(hifʿil) ידה]]].\\ 
 +8. Y est force [[[]]] pour son peuple\\ 
 +et forteresse [[[מעוז]]] de saluts((Al plurale mi sembra raro.)) pour son messie [[[משיח]]], lui!\\
 9. Sauve ton peuple et bénis ton héritage,\\ 9. Sauve ton peuple et bénis ton héritage,\\
 et sois leur berger et élève-les, jusqu'à toujours. et sois leur berger et élève-les, jusqu'à toujours.
28.1588015875.txt.gz · Last modified: 2020/04/27 21:31 by francesco