User Tools

Site Tools


147

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
147 [2020/04/27 21:31] francesco147 [2022/05/10 22:48] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-1. Louez Yah! Car c'est bon de psalmodier notre Dieu,\\ +1. Louez [[[]]] Yah! Car c'est bon [[[]]] de psalmodier [[[]]] notre Dieu,\\ 
-car c'est délicieux, belle [[[נאוה]]] est la louange [[[תהלה]]]!\\ +car c'est délicieux [[[]]], belle [[[נאוה]]] est la louange [[[תהלה]]]!\\ 
-2. Le rebâtisseur de Jérusalem, c'est Y,\\ +2. Le rebâtisseur [[[]]] de Jérusalem, c'est Y,\\ 
-les chassés d'Israël, il rassemble,\\ +les chassés [[[]]] d'Israël, il rassemble [[[]]],\\ 
-3. celui qui guérit les cœurs brisés [[[]]],\\ +3. celui qui guérit [[[]]] les cœurs [[[]]] brisés [[[]]],\\ 
-et bande leurs blessures.\\ +et bande [[[]]] leurs blessures [[[]]].\\ 
-4. Lui qui compte [[[]]] le nombre des étoiles,\\+4. Lui qui compte [[[]]] le nombre [[[]]] des étoiles [[[]]],\\
 elles toutes, par des noms, il les appelle [[[]]].\\ elles toutes, par des noms, il les appelle [[[]]].\\
-5. Grand est notre Seigneur, et d'une abondante force,\\+5. Grand [[[]]] est notre Seigneur, et d'une abondante [[[]]] force [[[]]],\\
 à son intelligence [[[]]] pas de nombre [[[]]].\\ à son intelligence [[[]]] pas de nombre [[[]]].\\
-6. Lui qui enserre [[[]]] les humbles [[[]]],\\ +6. Lui qui enserre [[[]]] les humbles [[[]]], Y,\\ 
-Y,\\ +lui qui abaisse [[[]]] les impies [[[]]] jusqu'à la terre [[[]]].\\
-lui qui abaisse [[[]]] les impies [[[]]] jusqu'à la terre.\\+
 7. Répondez [[[]]] à Y dans l'action de grâce [[[]]],\\ 7. Répondez [[[]]] à Y dans l'action de grâce [[[]]],\\
 psalmodiez [[[]]] pour votre Dieu sur la lyre [[[]]].\\ psalmodiez [[[]]] pour votre Dieu sur la lyre [[[]]].\\
-8. Celui qui couvre les cieux de nuages,\\ +8. Celui qui couvre [[[]]] les cieux de nuages [[[]]],\\ 
-celui qui fixe [[[]]] pour la terre la pluie,\\ +celui qui fixe [[[(hifʿil) כון]]] pour la terre [[[]]] la pluie [[[]]],\\ 
-celui qui fait germer sur les montagnes l'herbe [[[חציר]]],\\ +celui qui fait germer [[[]]] sur les montagnes [[[]]] l'herbe [[[חציר]]],\\ 
-9. lui qui donne aux bêtes leur pain,\\ +9. lui qui donne aux bêtes [[[]]] leur pain [[[]]],\\ 
-aux fils du corbeau [[[]]] qui appellent,\\+aux fils du corbeau [[[]]] qui appellent [[[]]],\\
 10. ce n'est pas la puissance [[[]]] du cheval [[[סוס]]] qu'il désire [[[חפץ]]],\\ 10. ce n'est pas la puissance [[[]]] du cheval [[[סוס]]] qu'il désire [[[חפץ]]],\\
 ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il se complaît [[[רצה]]].\\ ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il se complaît [[[רצה]]].\\
-11. Lui, Y, se complaît [[[רצה]]] dans ceux qui le craignent,\\ +11. Lui, Y, se complaît [[[רצה]]] dans ceux qui le craignent [[[]]],\\ 
-dans ceux qui attendent [[[(piʿel) יחל]]] après son amour.\\ +dans ceux qui attendent [[[(piʿel) יחל]]] après son amour [[[חסד]]].\\ 
-12. Célèbre, Jérusalem, Y,\\+12. Célèbre [[[]]], Jérusalem, Y,\\
 loue [[[]]] ton Dieu, Sion!\\ loue [[[]]] ton Dieu, Sion!\\
-13. Car il renforcé les barres de tes portes,\\ +13. Car il renforcé [[[]]] les barres [[[]]] de tes portes [[[]]],\\ 
-il a béni tes fils à l'intérieur de toi.\\ +il a béni [[[]]] tes fils à l'intérieur [[[]]] de toi.\\ 
-14. Celui qui a placé ta frontière en paix,\\ +14. Celui qui a placé ta frontière [[[]]] en paix [[[]]],\\ 
-de la fleur du froment, il t'a rassasiée [[[hifʿil שבע]]].\\ +de la fleur [[[]]] du froment [[[]]], il t'a rassasiée [[[hifʿil שבע]]].\\ 
-15. Celui qui envoie son dire sur la terre,\\ +15. Celui qui envoie [[[]]] son dire [[[]]] sur la terre [[[]]],\\ 
-à toute hâte court sa parole.\\ +à toute hâte [[[]]] court [[[]]] sa parole [[[]]].\\ 
-16. Celui qui donne de la neige [[[]]] comme de la laine [[[]]],\\ +16. Celui qui donne de la neige [[[שלג]]] comme de la laine [[[צמר]]],\\ 
-du givre [[[]]] comme de la cendre [[[]]] il disperse [[[]]].\\ +du givre [[[כפור]]] comme de la cendre [[[אפר]]] il disperse [[[]]].\\ 
-17. Lui qui jette sa glace [[[]]] comme des morceaux,\\ +17. Lui qui jette [[[]]] sa glace [[[]]] comme des morceaux [[[]]],\\ 
-devant son froid qui peut tenir [[[(qal) עמד]]]?\\+devant son froid [[[]]] qui peut tenir [[[(qal) עמד]]]?\\
 18. Il envoie [[[]]] sa parole [[[]]] et il les fait fondre [[[]]],\\ 18. Il envoie [[[]]] sa parole [[[]]] et il les fait fondre [[[]]],\\
-il fait venter son souffle et ruissellent les eaux.\\ +il fait venter [[[]]] son souffle [[[]]] et ruissellent [[[]]] les eaux [[[]]].\\ 
-19. Il annonce sa parole à Jacob,\\ +19. Il annonce [[[]]] sa parole [[[]]] à Jacob,\\ 
-ses préceptes et ses jugements à Israël.\\ +ses préceptes [[[]]] et ses jugements [[[]]] à Israël.\\ 
-20. Il n'a pas fait ainsi pour toute nation,\\ +20. Il n'a pas fait ainsi pour toute nation [[[גוי]]],\\ 
-et les jugements,\\ +et les jugements [[[]]],\\ 
-elles ne les ont pas connus.\\+elles ne les ont pas connus [[[]]].\\
 Louez [[[]]] Yah! Louez [[[]]] Yah!
147.1588015910.txt.gz · Last modified: 2020/04/27 21:31 by francesco