User Tools

Site Tools


145

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
145 [2022/05/09 21:21] francesco145 [2023/10/30 14:05] (current) francesco
Line 13: Line 13:
 6. Et la force de tes prodiges [[[]]], qu'on la dise,\\ 6. Et la force de tes prodiges [[[]]], qu'on la dise,\\
 et tes grandeurs [[[]]], que je les raconte [[[]]].\\ et tes grandeurs [[[]]], que je les raconte [[[]]].\\
-7. Le souvenir [[[זכר]]] de ton abondante bonté [[[טוב]]], qu'on le fasse jaillir [[[]]],\\+7. Le souvenir [[[זכר]]] de ton abondante bonté [[[טוב]]], qu'on le fasse jaillir [[[(hifʿil) נבע]]],\\
 et ta justice [[[]]], qu'on en crie de joie [[[piʿel רנן]]].\\ et ta justice [[[]]], qu'on en crie de joie [[[piʿel רנן]]].\\
 8. Plein de pitié [[[]]] et tendre [[[]]] est Y,\\ 8. Plein de pitié [[[]]] et tendre [[[]]] est Y,\\
Line 31: Line 31:
 14. Y qui soutient [[[]]] tous ceux qui tombent,\\ 14. Y qui soutient [[[]]] tous ceux qui tombent,\\
 et qui redresse tous ceux qui sont courbés.\\ et qui redresse tous ceux qui sont courbés.\\
-15. Les yeux de tous vers toi espèrent [[[(piʿel) שבר]]],\\+15. Les yeux de tous vers toi espèrent [[[(piʿel) שׂבר]]],\\
 et c'est toi qui leur donnes leur manger en son temps [[[עת]]],\\ et c'est toi qui leur donnes leur manger en son temps [[[עת]]],\\
 16. toi qui ouvres ta main,\\ 16. toi qui ouvres ta main,\\
Line 37: Line 37:
 17. Juste [[[]]] est Y, dans tous ses chemins,\\ 17. Juste [[[]]] est Y, dans tous ses chemins,\\
 et fidèle [[[]]] dans toutes ses œuvres.\\ et fidèle [[[]]] dans toutes ses œuvres.\\
-18. Proche [[[]]] est Y de tous ceux qui l'appellent [[[]]],\\+18. Proche [[[קרוב]]] est Y de tous ceux qui l'appellent [[[]]],\\
 de tous ceux qui l'appellent [[[]]] dans la vérité [[[]]].\\ de tous ceux qui l'appellent [[[]]] dans la vérité [[[]]].\\
-19. La faveur [[[]]] de ceux qui le craignent il fait,\\+19. La faveur [[[]]] de ceux qui le craignent [[[]]] il fait,\\
 et leur cri il l'écoute, et il les sauve [[[hifʿil ישע]]].\\ et leur cri il l'écoute, et il les sauve [[[hifʿil ישע]]].\\
-20. Y qui garde [[[(qal) שמר]]] tous ceux qui l'aiment,\\ +20. Y qui garde [[[(qal) שמר]]] tous ceux qui l'aiment [[[]]],\\ 
-et tous les impies il exterminera.\\+et tous les impies [[[]]] il exterminera [[[]]].\\
 21. La louange [[[תהלה]]] de Y, qu'elle en parle ma bouche,\\ 21. La louange [[[תהלה]]] de Y, qu'elle en parle ma bouche,\\
 et que toute chair bénisse son saint nom pour toujours et à jamais. et que toute chair bénisse son saint nom pour toujours et à jamais.
145.1652124119.txt.gz · Last modified: 2022/05/09 21:21 by francesco