145
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
145 [2019/02/20 08:13] – francesco | 145 [2023/10/30 14:05] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
1. //Louange [[[תהלה]]]. De David.// | 1. //Louange [[[תהלה]]]. De David.// | ||
- | Que je t' | + | Que je t' |
- | et que je bénisse ton nom, pour toujours et à jamais.\\ | + | et que je bénisse |
- | 2. Que chaque jour je te bénisse, | + | 2. Que chaque jour je te bénisse |
- | et que je loue ton nom, pour toujours et à jamais!\\ | + | et que je loue [[[]]] |
3. Grand est Y, et loué infiniment, | 3. Grand est Y, et loué infiniment, | ||
et de sa grandeur il n'y a pas d' | et de sa grandeur il n'y a pas d' | ||
- | 4. D'une génération à une génération qu'on célèbre tes œuvres, | + | 4. D'une génération à une génération qu'on célèbre |
- | et tes puissances qu'on les annonce [[[hifʿil נגד]]].\\ | + | et tes puissances |
- | 5. La splendeur [[[]]] de gloire de ta majesté, qu'on en parle,\\ | + | 5. La splendeur [[[]]] de gloire |
- | et tes merveilles [[[נפלאות]]], | + | et tes merveilles [[[נפלאות]]], |
6. Et la force de tes prodiges [[[]]], qu'on la dise,\\ | 6. Et la force de tes prodiges [[[]]], qu'on la dise,\\ | ||
et tes grandeurs [[[]]], que je les raconte [[[]]].\\ | et tes grandeurs [[[]]], que je les raconte [[[]]].\\ | ||
- | 7. Le souvenir [[[זכר]]] de ton abondante bonté [[[טוב]]], | + | 7. Le souvenir [[[זכר]]] de ton abondante bonté [[[טוב]]], |
et ta justice [[[]]], qu'on en crie de joie [[[piʿel רנן]]].\\ | et ta justice [[[]]], qu'on en crie de joie [[[piʿel רנן]]].\\ | ||
8. Plein de pitié [[[]]] et tendre [[[]]] est Y,\\ | 8. Plein de pitié [[[]]] et tendre [[[]]] est Y,\\ | ||
long à la colère [[[]]] et grand d' | long à la colère [[[]]] et grand d' | ||
- | 9. Bon [[[]]] est Y pour tous,\\ | + | 9. Bon [[[טוב]]] est Y pour tous,\\ |
et ses tendresses [[[]]] sont sur toutes ses œuvres [[[]]].\\ | et ses tendresses [[[]]] sont sur toutes ses œuvres [[[]]].\\ | ||
10. Qu' | 10. Qu' | ||
et que tes fidèles [[[]]] te bénissent [[[]]].\\ | et que tes fidèles [[[]]] te bénissent [[[]]].\\ | ||
- | 11. La gloire de ton règne, qu'ils la disent,\\ | + | 11. La gloire |
- | et ta prouesse, qu'ils en parlent, | + | et ta prouesse |
- | 12. pour faire connaître aux fils d' | + | 12. pour faire connaître |
et la gloire de la splendeur [[[]]] de son règne [[[]]].\\ | et la gloire de la splendeur [[[]]] de son règne [[[]]].\\ | ||
- | 13. Ton règne, un règne de tous les toujours,\\ | + | 13. Ton règne |
et ta domination [[[]]], te toute génération et génération.\\ | et ta domination [[[]]], te toute génération et génération.\\ | ||
Vrai [[[]]] est Y dans ses paroles\\ | Vrai [[[]]] est Y dans ses paroles\\ | ||
Line 31: | Line 31: | ||
14. Y qui soutient [[[]]] tous ceux qui tombent,\\ | 14. Y qui soutient [[[]]] tous ceux qui tombent,\\ | ||
et qui redresse tous ceux qui sont courbés.\\ | et qui redresse tous ceux qui sont courbés.\\ | ||
- | 15. Les yeux de tous vers toi espèrent [[[(piʿel) שבר]]], | + | 15. Les yeux de tous vers toi espèrent [[[(piʿel) שׂבר]]], |
- | et c'est toi qui leur donnes leur manger en son temps,\\ | + | et c'est toi qui leur donnes leur manger en son temps [[[עת]]],\\ |
16. toi qui ouvres ta main,\\ | 16. toi qui ouvres ta main,\\ | ||
et qui rassasies [[[hifʿil שבע]]] tout vivant de faveur.\\ | et qui rassasies [[[hifʿil שבע]]] tout vivant de faveur.\\ | ||
17. Juste [[[]]] est Y, dans tous ses chemins,\\ | 17. Juste [[[]]] est Y, dans tous ses chemins,\\ | ||
et fidèle [[[]]] dans toutes ses œuvres.\\ | et fidèle [[[]]] dans toutes ses œuvres.\\ | ||
- | 18. Proche [[[]]] est Y de tous ceux qui l' | + | 18. Proche [[[קרוב]]] est Y de tous ceux qui l' |
de tous ceux qui l' | de tous ceux qui l' | ||
- | 19. La faveur [[[]]] de ceux qui le craignent il fait,\\ | + | 19. La faveur [[[]]] de ceux qui le craignent |
et leur cri il l' | et leur cri il l' | ||
- | 20. Y qui garde tous ceux qui l' | + | 20. Y qui garde [[[(qal) שמר]]] |
- | et tous les impies il exterminera.\\ | + | et tous les impies |
21. La louange [[[תהלה]]] de Y, qu' | 21. La louange [[[תהלה]]] de Y, qu' | ||
et que toute chair bénisse son saint nom pour toujours et à jamais. | et que toute chair bénisse son saint nom pour toujours et à jamais. |
145.1550646792.txt.gz · Last modified: 2019/02/20 08:13 by francesco