143
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
143 [2019/01/19 13:36] – francesco | 143 [2025/03/16 14:29] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
Y, écoute ma prière,\\ | Y, écoute ma prière,\\ | ||
tends l' | tends l' | ||
- | dans ta fidélité [[[אמונה]]] réponds-moi, | + | dans ta fidélité [[[אמונה]]] réponds |
2. Et n' | 2. Et n' | ||
car aucun vivant n'est juste, à ton visage.\\ | car aucun vivant n'est juste, à ton visage.\\ | ||
3. Car l' | 3. Car l' | ||
il a écrasé à terre ma vie,\\ | il a écrasé à terre ma vie,\\ | ||
- | il m'a fait demeurer dans des lieux ténébreux, | + | il m'a fait demeurer dans des lieux ténébreux |
comme ceux qui sont morts [[[מת]]] pour toujours.\\ | comme ceux qui sont morts [[[מת]]] pour toujours.\\ | ||
- | 4. Et mon souffle a défailli en moi,\\ | + | 4. Et mon souffle |
au milieu de moi mon cœur est dévasté [[[]]] de torpeur.\\ | au milieu de moi mon cœur est dévasté [[[]]] de torpeur.\\ | ||
- | 5. Je me souviens [[[]]] des jours d' | + | 5. Je me souviens [[[qal זכר]]] des jours d' |
- | je murmure [[[]]] tout ce que tu as fait,\\ | + | je murmure [[[הגה]]] tout ce que tu as fait,\\ |
- | sur l’œuvre de tes mains, je médite [[[]]].\\ | + | sur l’œuvre de tes mains, je médite [[[(pilpʿel) שׂיח]]].\\ |
- | 6.\\ | + | 6. Je tends mes mains vers toi,\\ |
- | 7.\\ | + | mon âme [[[]]] est vers toi comme une terre épuisée. //Pause//.\\ |
- | 8.\\ | + | 7. Hâte [[[]]]-toi, réponds [[[(qal) ענה]]]-moi, |
- | 9. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de mes ennemis, Y,\\ | + | mon souffle [[[]]] est consumé [[[]]],\\ |
+ | ne cache [[[]]] pas ton visage loin de moi,\\ | ||
+ | et je ressemblerai [[[]]] à ceux qui descendent [[]]]] au trou [[[]]].\\ | ||
+ | 8. Fais-moi écouter [[[]]], au matin [[[בקר]]], | ||
+ | car en toi je me suis confié [[[(qal) בטח]]].\\ | ||
+ | Fais-moi connaître [[[]]] le chemin [[[דרך]]], | ||
+ | car vers toi j'ai élevé [[[(qal) נשא]]] mon âme.\\ | ||
+ | 9. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de mes ennemis | ||
vers toi j'ai été mis à couvert.\\ | vers toi j'ai été mis à couvert.\\ | ||
- | 10.\\ | + | 10. Apprends-moi à faire ta faveur [[[]]], car toi, tu es mon Dieu.\\ |
- | 11.\\ | + | Ton souffle [[[רוח]]] est bon [[[טוב]]], |
- | 12.\\ | + | qu'il me guide [[[]]] sur une terre de droiture [[[]]].\\ |
+ | 11. À cause de [[[למען]]] ton nom, Y, tu me feras vivre [[[(piʿel) חיה]]], | ||
+ | dans ta justice [[[צדקה]]] tu feras sortir [[[]]] de l' | ||
+ | 12. Et dans ton amour [[[]]] tu anéantiras [[[hifʿil צמת]]] mes ennemis [[[]]]\\ | ||
+ | et tu perdras [[[]]] tous les adversaires [[[]]] de mon âme [[[]]],\\ | ||
+ | car moi je suis ton serviteur [[[]]]. |
143.1547901386.txt.gz · Last modified: 2019/01/19 13:36 by francesco