User Tools

Site Tools


135

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
135 [2021/02/21 19:44] francesco135 [2025/03/16 11:16] (current) francesco
Line 2: Line 2:
 Louez, serviteur de Y,\\ Louez, serviteur de Y,\\
 2. vous qui vous tenez [[[(qal) עמד]]] dans la maison de Y,\\ 2. vous qui vous tenez [[[(qal) עמד]]] dans la maison de Y,\\
-dans les cours de la maison de notre Dieu!\\ +dans les cours [[[]]] de la maison de notre Dieu!\\ 
-3. Louez [[[piʿel הלל]]] Yah, car il est bon Y!\\ +3. Louez [[[piʿel הלל]]] Yah, car il est bon [[[]]] Y!\\ 
-Psalmodiez [[[piʿel זמר]]] pour son nom, car il est délicieux!\\ +Psalmodiez [[[piʿel זמר]]] pour son nom, car il est délicieux [[[]]]!\\ 
-4. Car c'est Jacob qu'il a choisi pour lui, Yah,\\ +4. Car c'est Jacob qu'il a choisi [[[]]] pour lui, Yah,\\ 
-Israël, pour sa propriété.\\ +Israël, pour sa propriété [[[]]].\\ 
-5. Car moi je connais qu'il est grand Y,\\+5. Car moi je connais [[[]]] qu'il est grand [[[]]] Y,\\
 et notre Seigneur, plus que tous les dieux.\\ et notre Seigneur, plus que tous les dieux.\\
-6. Tout ce qu'à désiré, Y,\\+6. Tout ce qu'à désiré [[[]]], Y,\\
 il l'a fait,\\ il l'a fait,\\
 dans les cieux et dans la terre,\\ dans les cieux et dans la terre,\\
-dans les mers et tous les abîmes.\\ +dans les mers et tous les abîmes [[[]]].\\ 
-7. Lui qui fait monter [[[(hifʿil) עלה]]] les nuages de l'extrémité de la terre,\\ +7. Lui qui fait monter [[[(hifʿil) עלה]]] les nuages [[[]]] de l'extrémité [[[]]] de la terre,\\ 
-il a fait les éclairs pour la pluie,\\ +il a fait les éclairs pour la pluie [[[]]],\\ 
-lui qui fait sortir le vent de ses réserves.\\ +lui qui fait sortir le vent de ses réserves [[[]]].\\ 
-8. C'est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte,\\ +8. C'est lui qui a frappé [[[]]] les premiers-nés d’Égypte,\\ 
-des humains jusqu'aux bêtes.\\ +des humains [[[]]] jusqu'aux bêtes [[[]]].\\ 
-9. Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi,\\+9. Il a envoyé [[[]]] des signes [[[]]] et des prodiges [[[]]] au milieu de toi,\\
 Égypte,\\ Égypte,\\
 contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.\\ contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.\\
-10. C'est lui qui a frappé des nations nombreuses,\\ +10. C'est lui qui a frappé [[[]]] des nations nombreuses,\\ 
-et qui a tué des rois puissants.\\+et qui a tué [[[]]] des rois puissants [[[]]].\\
 11. Sihon, rois des Amorites, et Og, roi du Bashan,\\ 11. Sihon, rois des Amorites, et Og, roi du Bashan,\\
 et tous les royaumes de Canaan.\\ et tous les royaumes de Canaan.\\
-12. Et il a donné leur terre en héritage [[[]]],\\+12. Et il a donné [[[]]] leur terre en héritage [[[]]],\\
 en héritage pour Israël, son peuple.\\ en héritage pour Israël, son peuple.\\
 13. Y, ton nom est pour toujours,\\ 13. Y, ton nom est pour toujours,\\
-Y, ton souvenirs est pour génération et génération!\\ +Y, ton souvenirs [[[]]] est pour génération et génération!\\ 
-14. Car Y a arbitré son peuple,\\ +14. Car Y a arbitré [[[]]] son peuple,\\ 
-et sur ses serviteurs il s'est repenti.\\ +et sur ses serviteurs il s'est repenti [[[]]].\\ 
-15. Les idoles des nations, de l'argent et de l'or,\\+15. Les idoles [[[]]] des nations, de l'argent et de l'or,\\
 une œuvre [[[]]] de mains humaines.\\ une œuvre [[[]]] de mains humaines.\\
 16. Une bouche elles ont et elles ne parlent pas((Come in ps [[115]].)),\\ 16. Une bouche elles ont et elles ne parlent pas((Come in ps [[115]].)),\\
 des yeux elles ont et elles ne voient pas.\\ des yeux elles ont et elles ne voient pas.\\
 17. Des oreilles elles ont et elles ne tendent pas l'oreille.\\ 17. Des oreilles elles ont et elles ne tendent pas l'oreille.\\
-Il n'y a même pas un souffle dans leur bouche.\\+Il n'y a même pas un souffle [[[]]] dans leur bouche.\\
 18. Comme elles seront ceux qui les ont faites,\\ 18. Comme elles seront ceux qui les ont faites,\\
 tous ceux qui se confient [[[(qal) בטח]]] en elles.\\ tous ceux qui se confient [[[(qal) בטח]]] en elles.\\
-19. Maison d'Israël, bénissez Y,\\ +19. Maison d'Israël, bénissez [[[(piʿel) ברך]]] Y,\\ 
-Maison d'Aaron, bénissez Y,\\ +maison d'Aaron, bénissez [[[(piʿel) ברך]]] Y,\\ 
-20. maison de Lévi, bénissez Y,\\ +20. maison de Lévi, bénissez [[[(piʿel) ברך]]] Y,\\ 
-vous qui craignez Y, bénissez Y.\\ +vous qui craignez Y, bénissez [[[(piʿel) ברך]]] Y.\\ 
-21. Béni soit Y, depuis Sion, lui qui réside [[[]]] à Jérusalem!\\+21. Béni [[[(qal) ברך]]] soit Y, depuis Sion, lui qui réside [[[]]] à Jérusalem!\\
 Louez Yah! Louez Yah!
135.1613933098.txt.gz · Last modified: 2021/02/21 19:44 by francesco