User Tools

Site Tools


123

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
123 [2018/08/06 10:15] – created francesco123 [2025/03/10 23:13] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-1. //Cantiques des montées//+^ [[TOURNAY 1964]] ^ [[VESCO 2006]] ^ [[hossfeld_zenger_2011|HOSSFELD/ZENGER 2011]] ^ 
- +1. //Cantique des montées.//\\ Vers toi j'ai les yeux levés,\\ qui te tiens au ciel;  | 1. //Chant des montées//.\\ Vers toi, j'ai levé [[[]]] mes yeux,\\ toi qui demeures [[[(qal) ישב]]] dans les cieux [[[]]]. | 1. A pilgrimage psalm/song of ascents.\\ To you I lifted up my eyes,\\ you, the Enthhroned in heaven. | 
-Vers toi j'ai les yeux levés,\\ +2. les voici comme les yeux des serviteurs\\ vers la main de leur maître.\\ Comme les yeux de la servante\\ vers la main de sa maîtresse,\\ ainsi nos yeux vers Y notre Dieu,\\ tant qu'il nous prenne en pitié. | 2. Voici, comme les yeux [[[]]] des serviteurs [[[]]] vers la main [[[]]] de leurs seigneurs [[[]]], comme les yeux [[[]]] d'une servante [[[]]] vers la main [[[]]] de sa maîtresse [[[]]], ainsi nos yeux [[[]]] vers Y, notre Dieu,\\ jusqu'à ce qu'il nous prenne en pitié [[[(qal) חנן]]. | 2. Behold: like the eyes of slaves\\ on the hand of their master,\\ like the eyes of a slave woman\\ on the hand of her mistress,\\ so are our eyes [lifted] to Y, our God,\\ till he have mercy on us. | 
-qui te tiens au ciel;\\ +3. Pitié pour nous, Y, pitié pour nous,\\ trop de mépris nous rassasie; | 3. Prends pitié [[[(qal) חנן]] de nous, Y, prends pitié [[[(qal) חנן]] de nous!\\ Car abondamment [[[]]] nous sommes rassasiés [[[qal שבע]]]((Ps [[44]],14; [[Isaiah 33]],2)) de mépris [[[בוז]]]. | 3. Have mercy on us, Y, have mercy on us,\\ for we are more than sated with contempt, | 
-2. les voici comme les yeux des serviteurs\\ +4. notre âme est par trop rassasiée\\ des sarcasmes des satisfaits,\\ du mépris des orgueilleux! | 4. Trop abondamment [[[]]] pour elle notre âme est rassasiée [[[qal שבע]]] de la moquerie [[[]]] des satisfaits [[[]]],\\ du mépris [[[בוז]]] des orgueilleux [[[]]]| 4. more than sated is our soul\\ with the scorn of the self-assured, the contempt of the proud. |
-vers la main de leur maître. +
- +
-Comme les yeux de la servante\\ +
-vers la main de sa maîtresse,\\ +
-ainsi nos yeux vers Y notre Dieu,\\ +
-tant qu'il nous prenne en pitié. +
- +
-3. Pitié pour nous, Y, pitié pour nous,\\ +
-trop de mépris [[[]]] nous rassasie [[[]]]((Ps [[44]],14; [[Isaiah 33]],2));\\ +
-4. notre âme est par trop rassasiée\\ +
-des sarcasmes des satisfaits,\\ +
-du mépris [[[]]] des orgueilleux!+
123.1533543335.txt.gz · Last modified: 2018/08/06 10:15 by francesco