107
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 107 [2020/04/27 21:31] – francesco | 107 [2023/05/08 11:09] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 5: | Line 5: | ||
| 3. et que des terres il a rassemblés [[[]]], du Levant [[[]]] et du Couchant [[[]]],\\ | 3. et que des terres il a rassemblés [[[]]], du Levant [[[]]] et du Couchant [[[]]],\\ | ||
| du nord [[[]]] et de la mer [[[ים]]].\\ | du nord [[[]]] et de la mer [[[ים]]].\\ | ||
| - | 4. Ils se sont fourvoyés [[[]]]((Ps [[119]], | + | 4. Ils se sont fourvoyés [[[(qal) תעה]]] dans le désert [[[מדבר]]], |
| dans un lieu désolé sans chemin\\ | dans un lieu désolé sans chemin\\ | ||
| ils n'ont pas trouvé de ville [[[עיר]]] où demeurer [[[]]].\\ | ils n'ont pas trouvé de ville [[[עיר]]] où demeurer [[[]]].\\ | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
| 6. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [[[צר]]], | 6. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [[[צר]]], | ||
| de leurs tourments [[[]]] il les a délivrés [[[hifʿil נצל]]].\\ | de leurs tourments [[[]]] il les a délivrés [[[hifʿil נצל]]].\\ | ||
| - | 7. Et il les a fait cheminer dans un chemin droit [[[ישר]]], | + | 7. Et il les a fait cheminer |
| pour aller vers une ville [[[עיר]]] où demeurer [[[]]].\\ | pour aller vers une ville [[[עיר]]] où demeurer [[[]]].\\ | ||
| 8. Qu'ils rendent grâce [[[hifʿil ידה]]] à Y pour son amour [[[חסד]]], | 8. Qu'ils rendent grâce [[[hifʿil ידה]]] à Y pour son amour [[[חסד]]], | ||
| Line 33: | Line 33: | ||
| et les barres de fer il a abattu.\\ | et les barres de fer il a abattu.\\ | ||
| 17. Fous [[[]]] à cause [[[מ]]] du chemin [[[דרך]]] de leur rébellion [[[פשע]]], | 17. Fous [[[]]] à cause [[[מ]]] du chemin [[[דרך]]] de leur rébellion [[[פשע]]], | ||
| - | et à cause [[[מ]]] de leurs iniquités [[[]]] ils ont souffert d' | + | et à cause [[[מ]]] de leurs iniquités [[[]]] ils ont souffert d' |
| 18. Leur âme [[[נפש]]] avait en abomination toute nourriture, | 18. Leur âme [[[נפש]]] avait en abomination toute nourriture, | ||
| et ils atteignaient jusqu' | et ils atteignaient jusqu' | ||
| Line 52: | Line 52: | ||
| 26. Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes,\\ | 26. Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes,\\ | ||
| leur âme dans le mal se fondait [[[]]].\\ | leur âme dans le mal se fondait [[[]]].\\ | ||
| - | 27. Ils tournoyaient et s' | + | 27. Ils tournoyaient |
| et toute leur sagesse [[[חכמה]]] s' | et toute leur sagesse [[[חכמה]]] s' | ||
| 28. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [[[צר]]], | 28. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [[[צר]]], | ||
| Line 79: | Line 79: | ||
| sous sa répression [[[עצר]]], | sous sa répression [[[עצר]]], | ||
| 40. il a coulé [[[שפך]]] le mépris sur les nobles [[[]]],\\ | 40. il a coulé [[[שפך]]] le mépris sur les nobles [[[]]],\\ | ||
| - | et il les a fait se fourvoyer [[[]]]((Ps [[119]], | + | et il les a fait se fourvoyer [[[(hifʿil) תעה]]] dans un tohû sans chemin [[[דרך]]].\\ |
| 41. Et il a mis en lieu sûr l' | 41. Et il a mis en lieu sûr l' | ||
| et il a placé comme des moutons [[[]]] les familles [[[]]].\\ | et il a placé comme des moutons [[[]]] les familles [[[]]].\\ | ||
| - | 42. Que ceux qui sont droits [[[ישר]]] voient et qu'ils se réjouissent, | + | 42. Que ceux qui sont droits [[[ישר]]] voient et qu'ils se réjouissent |
| et toute injustice [[[עולה]]] fermera sa bouche.\\ | et toute injustice [[[עולה]]] fermera sa bouche.\\ | ||
| 43. Qui est sage [[[]]] et qu'il garde [[[]]] cela,\\ | 43. Qui est sage [[[]]] et qu'il garde [[[]]] cela,\\ | ||
| et qu'il comprenne [[[(hitpaʿel) בין]]] les amours [[[חסד]]] de Y! | et qu'il comprenne [[[(hitpaʿel) בין]]] les amours [[[חסד]]] de Y! | ||
107.1588015899.txt.gz · Last modified: by francesco
