10
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
10 [2022/01/10 13:23] – francesco | 10 [2025/03/16 12:10] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
1. Pourquoi, Y, te tiendras [[[(qal) עמד]]]-tu au loin?\\ | 1. Pourquoi, Y, te tiendras [[[(qal) עמד]]]-tu au loin?\\ | ||
- | Te cacheras-tu au temps [[[עת]]] d' | + | Te cacheras |
2. Dans l' | 2. Dans l' | ||
Qu'ils soient pris dans ces complots qu'ils ont pensés!\\ | Qu'ils soient pris dans ces complots qu'ils ont pensés!\\ | ||
Line 10: | Line 10: | ||
tes jugements sont loin de lui,\\ | tes jugements sont loin de lui,\\ | ||
tous ses adversaires, | tous ses adversaires, | ||
- | 6. Il a dit dans son cœur: «Je ne chancellerai [[[(nifʿal) מוט]]] pas,\\ | + | 6. Il a dit dans son cœur:\\ |
+ | «Je ne chancellerai [[[(nifʿal) מוט]]] pas,\\ | ||
d'âge en âge, je resterai sans malheur.»\\ | d'âge en âge, je resterai sans malheur.»\\ | ||
- | 7. Sa bouche est pleine de malédiction, | + | 7. Sa bouche est pleine de malédiction |
- | sous sa langue, peine et iniquité.\\ | + | sous sa langue, peine [[[]]] |
8. Il demeure en embuscade dans les roseaux,\\ | 8. Il demeure en embuscade dans les roseaux,\\ | ||
- | dans les lieux cachés il tue l' | + | dans les lieux cachés |
Ses yeux, pour le malchanceux sont à l' | Ses yeux, pour le malchanceux sont à l' | ||
9. Il s' | 9. Il s' | ||
Line 22: | Line 23: | ||
10. Il se tapit, il se blottit,\\ | 10. Il se tapit, il se blottit,\\ | ||
et tombe dans ses griffes l' | et tombe dans ses griffes l' | ||
- | 11. Il a dit dans son cœur: «Dieu a oublié, | + | 11. Il a dit dans son cœur:\\ |
- | il a caché son visage, il n'a pas vu, à perpétuité.»\\ | + | «Dieu a oublié, |
- | 12. Dresse-toi, Y! Dieu, élève ta main,\\ | + | il a caché son visage,\\ |
- | n' | + | il n'a pas vu, à perpétuité.»\\ |
+ | 12. Dresse-toi | ||
+ | n' | ||
13. Pourquoi l' | 13. Pourquoi l' | ||
- | Il a dit dans son cœur: «Tu ne chercheras pas.»\\ | + | Il a dit dans son cœur:\\ |
- | 14. Tu as vu, car toi, peine et irritation tu regarderas pour les prendre en ta main.\\ | + | «Tu((Dio? |
+ | 14. Tu as vu, car toi, peine et irritation tu regarderas | ||
Sur toi, s' | Sur toi, s' | ||
de l' | de l' | ||
- | 15. Brise le bras de l' | + | 15. Brise le bras de l' |
et du mauvais tu chercheras son impiété\\ | et du mauvais tu chercheras son impiété\\ | ||
tu ne la trouveras pas.\\ | tu ne la trouveras pas.\\ | ||
16. Y est roi, toujours et à jamais.\\ | 16. Y est roi, toujours et à jamais.\\ | ||
Périssent les nations loin de sa terre.\\ | Périssent les nations loin de sa terre.\\ | ||
- | 17. L' | + | 17. L' |
tu fixeras [[[(hifʿil) כון]]] leur cœur, tu rendras attentive ton oreille,\\ | tu fixeras [[[(hifʿil) כון]]] leur cœur, tu rendras attentive ton oreille,\\ | ||
18. pour juger l' | 18. pour juger l' | ||
- | pour que ne continue plus de terrifier un mortel de la terre! | + | pour que ne continue plus de terrifier |
10.1641817412.txt.gz · Last modified: 2022/01/10 13:23 by francesco