User Tools

Site Tools


107

1. Rendez grâce [hifʿil ידה] à Y, car il est bon [טוב],
car pour toujours est son amour [חסד],
2. qu'ils disent [], les rachetés [] de Y,
ceux qu'il a rachetés [qal גאל] de la main de l'adversaire [],
3. et que des terres il a rassemblés [], du Levant [] et du Couchant [],
du nord [] et de la mer [ים].
4. Ils se sont fourvoyés [(qal) תעה] dans le désert [מדבר],
dans un lieu désolé sans chemin
ils n'ont pas trouvé de ville [עיר] où demeurer [].
5. Affamés, assoiffés aussi,
leur âme en eux défaillait [].
6. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [צר],
de leurs tourments [] il les a délivrés [hifʿil נצל].
7. Et il les a fait cheminer [(hifʿil) דרך] dans un chemin droit [ישר],
pour aller vers une ville [עיר] où demeurer [].
8. Qu'ils rendent grâce [hifʿil ידה] à Y pour son amour [חסד],
et pour ses merveilles [נפלאות] pour les fils d'humain!
9. Car il a rassasié [hifʿil שבע] l'âme [נפש] altérée [],
et l'âme [נפש] affamée il l'a remplie de ce qui est bon [טוב].
10. Ceux qui demeuraient [] dans les ténèbres [חשך] et l'ombre de la mort [צלמות]1),
enchaînés par l'humiliation et par les fers,
11. car ils s'étaient révoltés contre les dires [] de Dieu,
et le plan [עצה] du Très-Hauts ils avaient méprisé [].
12. Et il a abaissé dans la peine leur cœur [לב].
Ils ont trébuché et nul n'a aidé.
13. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [צר],
de leurs tourments [] il les a sauvés [].
14. Il les a fait sortir des ténèbres [חשך] et de l'ombre de la mort [צלמות],
et il a rompu leurs chaînes.
15. Qu'ils rendent grâce [hifʿil ידה] à Y pour son amour [חסד],
et pour ses merveilles [נפלאות] pour les fils d'humain!
16. Car il a brisé les battants de bronze,
et les barres de fer il a abattu.
17. Fous [] à cause [מ] du chemin [דרך] de leur rébellion [פשע],
et à cause [מ] de leurs iniquités [] ils ont souffert d'humiliation [(hitpaʿel) II. ענה]].
18. Leur âme [נפש] avait en abomination toute nourriture,
et ils atteignaient jusqu'aux portes [שער] de la mort [מות].
19. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [צר],
de leurs tourments [] il les a sauvés [].
20. Il a envoyé [] sa parole et il les a guéris [],
et il les a fait échapper [] de leurs fosses [].
21. Qu'ils rendent grâce [hifʿil ידה] à Y pour son amour [חסד],
et pour ses merveilles [נפלאות] pour les fils d'humain!
22. Et qu'ils sacrifient [] des sacrifices d'action de grâce [],
et qu'ils racontent [piʿel ספר] ses œuvres dans un cri de joie.
23. Ceux qui descendent à la mer [ים] en bateau,
ceux qui œuvrent à leur travail dans les abondantes eaux,
24. ceux qui ont vu les œuvres de Y,
et ses merveilles [נפלאות] dans le gouffre [מצולה].
25. Et il a dit, et il a fait se tenir [(hifʿil) עמד] un souffle [רוח] de tempête [סערה],
et il a exalté ses vagues.
26. Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes,
leur âme dans le mal se fondait [].
27. Ils tournoyaient [(qal) נוע] et s'agitaient comme un ivrogne [שכור],
et toute leur sagesse [חכמה] s'était engloutie [].
28. Et ils ont crié vers Y dans leur adversité [צר],
et de leurs tourments [] il les a fait sortir [].
29. Il a dressé [] la tempête [סערה] en bruissement léger,
et leurs vagues [] se sont tues.
30. Et ils se sont réjouis [] car elle s'apaisaient [],
et il les a guidés [hifʿil נחה] vers le port [מחוז] de leur désir [חפץ].
31. Qu'ils rendent grâce [hifʿil ידה] à Y pour son amour [חסד],
et pour ses merveilles [נפלאות] pour les fils d'humain!
32. Et qu'ils le haussent dans l'assemblée du peuple,
et dans la demeure [] des anciens, qu'ils le louent []!
33. Il a placé des fleuves en désert,
et des sorties d'eaux en terrain assoiffé,
34. une terre à fruits en saline []
à cause du mal de ceux qui demeurent [] en elle.
35. Il a placé un désert [מדבר] en nappe d'eaux,
et une terre aride en sorties d'eaux.
36. Et il a fait demeurer [] là les affamés,
et ils ont affermi [polel כון] une ville [עיר] où demeurer [].
37. Et ils ont ensemencé [] des champs et ils ont planté [] des vignes [],
et ils ont fait un fruit de rapport.
38. Et il les a bénis et ils ont abondé beaucoup,
et leurs bêtes il n'a pas diminué.
39. Et ont-ils diminué et se sont-ils courbé
sous sa répression [עצר], le malheur [רעה] et l'affliction [יגון],
40. il a coulé [שפך] le mépris sur les nobles [],
et il les a fait se fourvoyer [(hifʿil) תעה] dans un tohû sans chemin [דרך].
41. Et il a mis en lieu sûr l'indigent [] loin de l'humiliation [],
et il a placé comme des moutons [] les familles [].
42. Que ceux qui sont droits [ישר] voient et qu'ils se réjouissent [],
et toute injustice [עולה] fermera sa bouche.
43. Qui est sage [] et qu'il garde [] cela,
et qu'il comprenne [(hitpaʿel) בין] les amours [חסד] de Y!

107.txt · Last modified: 2023/05/08 11:09 by francesco