1. //De David.// Bénis((La benedizione che noi diamo a Y dev'essere ben diversa da quella che lui dà a noi, no?)) Y, mon âme [[[נפש]]],\\ et tout mon être intérieur [[[קרב]]], son saint nom.\\ 2. Bénis Y, mon âme,\\ et n'oublie [[[]]] pas toutes ses rétributions [[[]]].\\ 3. Celui qui pardonne [[[]]] toute ton iniquité, celui qui guérit toutes tes maladies.\\ 4. Celui qui rachète [[[]]] de la fosse ta vie [[[]]],\\ celui qui te couronne [[[]]] d'amour [[[]]] et de tendresse [[[]]].\\ 5. Celui qui rassasie [[[hifʿil שבע]]] de bonheur [[[טוב]]] ton avidité,\\ comme l'aigle [[[]]] se renouvellera [[[]]] ta jeunesse,\\ 6. il fait la justice, Y,\\ et les jugements pour tous les opprimés [[[]]].\\ 7. Il a fait connaître [[[]]] ses((Di Mosè o di Y? Di Y, ovviamente, ma subito dopo sono diventati di Mosè.)) chemins [[[]]] à Moïse,\\ aux fils d'Israël ses prouesses.\\ 8. Il est tendre [[[]]] et porté à la pitié [[[]]], Y,\\ long à la colère [[[]]] et abondant d'amour [[[]]].\\ 9. Ce n'est pas à perpétuité qu'il sera en procès,\\ et ce n'est pas pour toujours qu'il gardera rancune [[[]]].\\ 10. Ce n'est pas selon nos péchés [[[]]]((Cfr. [[130]],3)) qu'il a œuvré [[[]]] envers nous,\\ et ce n'est pas selon nos iniquités [[[]]] qu'il nous a rétribués [[[(qal) גמל]]].\\ 11. Car, comme sont hautes les cieux au-dessus de la terre,\\ fort [[[]]] est son amour [[[]]] au-dessus de ceux qui le craignent.\\ 12. Comme est loin le Levant [[[]]] du Couchant [[[]]],\\ ainsi il a éloigné [[[]]] de nous nos rébellions [[[]]].\\ 13. Comme est tendre [[[]]] un père pour des fils,\\ il est tendre [[[]]], Y, pour ceux qui le craignent.\\ 14. Car, lui, connaît notre modelage [[[]]],\\ se souvenant [[[]]] que poussière [[[]]] nous sommes.\\ 15. Le mortel [[[]]], comme l'herbe [[[חציר]]] sont ses jours,\\ comme la fleur des champs, ainsi fleurit [[[]]]-il,\\ 16. quand le vent est passé sur lui, alors il n'est plus\\ et son lieu [[[]]] ne le reconnaît [[[]]] plus.\\ 17. Et l'amour [[[]]] de Y, depuis toujours jusqu'à toujours,\\ est au-dessus de ceux qui le craignent,\\ et sa justice [[[]]] est pour les fils des fils,\\ 18. pour ceux qui gardent son alliance [[[ברית]]],\\ et se souviennent [[[qal זכר]]] de ses prescriptions, pour les faire.\\ 19. Y, dans les cieux, a affermi [[[(hifʿil) כון]]] son trône,\\ et sa royauté en tout a dominé.\\ 20. Bénissez Y, ses messagers [[[מלאך]]] puissants de vigueur faisant sa parole [[[דבר]]],\\ en écoutant [[[שמע]]] la voix [[[קול]]] de sa parole [[[דבר]]].\\ 21. Bénissez Y, toutes ses armées,\\ ses serviteurs qui font sa faveur [[[]]].\\ 22. Bénissez Y, toutes ses œuvres,\\ dans tous les lieux de sa domination [[[]]],\\ bénis Y, mon âme [[[נפש]]].